문서의 임의 삭제는 제재 대상으로, 문서를 삭제하려면 삭제 토론을 진행해야 합니다. 문서 보기문서 이동문서 삭제토론 슬램덩크(만화) (문단 편집) === 등장인물의 이름 === 이 만화가 처음 한국에 소개되었던 1992년은 [[일본 대중문화 개방]] 이전이기에, 일본식 이름이나 지명을 그대로 쓰면 안 된다는 법의 적용을 받았다. 그래서 다른 일본 만화나 애니메이션과 마찬가지로 이런 요소들을 모두 한국식으로 로컬라이징 했다. 이후 1998년부터 1차 [[일본 대중문화 개방]]이 이뤄져 일본어판의 표기를 그대로 따라도 문제가 없게 되었지만, 독자들의 요청에 따라 재판 버전에서도 로컬라이징 이름을 그대로 다시 썼다는 후일담이 있다. 쉽게 말해 바꾼 이름의 임팩트가 너무나도 강력해 고유명사 & 모에 요소화됐다고 보면 된다.[* 이런 식으로 정발판에서 변경된 이름이 원래 이름보다 압도적으로 큰 지지를 받는 경우는 별로 없다. 슬램덩크를 제외하면 [[은하철도 999]]의 [[철이]]나 [[소년탐정 김전일]]의 [[김전일]], [[포켓몬스터 애니메이션 시리즈]]의 [[지우]]정도밖에 없다.] 일본판 감상자가 많은 오덕 사이트에서조차도 일본판보다 국내판 이름으로 캐릭터를 호칭하는 경우가 압도적일 정도니 그 파급력이 쉽게 상상이 갈 것이다. 한편 일본판 이름들도 그 캐릭터의 역할, 성격에 맞춰 작가 나름대로 고심해서 명명한, 지금까지도 역대 멋진 네이밍으로 꼽히는 이름들이다. 예로 강백호 같은 경우에는 일본판 이름이 '사쿠라기 하나미치'다. 번역하자면 '벚나무 꽃길'로 일견 강해보이는 인상의 강백호와 전혀 안 어울려 보이지만 '하나미치'란 단어의 또 다른 의미(인생, 공연 등의 화려한 마지막)와 슬램덩크의 마지막 엔딩은 절묘하게 일치한다. [[바쿠만]]에는 작중 만화가(주인공들)와 편집자가 캐릭터 네이밍에 대해 논하던 중 '기막히게 멋진 캐릭터 이름'의 사례로 사쿠라기 하나미치와 루카와 카에데(서태웅)가 맨 먼저 꼽히는 장면도 있다. ~~한국판 이름도 기막히게 멋지다~~ 여담으로 한국 정발판의 캐릭터 이름들은 [[http://blog.naver.com/requiem_na/30146060880|편집자의 졸업 앨범에 나온 동기들 이름을 적절하게 조합해서 만들었다고 한다!!]] 하지만 국적은 일본 국적이다. [[https://www.dogdrip.net/dogdrip/122803694|#]]저장 버튼을 클릭하면 당신이 기여한 내용을 CC-BY-NC-SA 2.0 KR으로 배포하고,기여한 문서에 대한 하이퍼링크나 URL을 이용하여 저작자 표시를 하는 것으로 충분하다는 데 동의하는 것입니다.이 동의는 철회할 수 없습니다.캡챠저장미리보기