문서의 임의 삭제는 제재 대상으로, 문서를 삭제하려면 삭제 토론을 진행해야 합니다. 문서 보기문서 삭제토론 스타바운드 (문단 편집) == 상세 == [[테라리아]]의 그래픽 디자이너였던 Tiy가 테라리아 제작사 리로직에서 처클 피쉬라는 인디 제작사로 이직한 후 제작한 게임.[* 이 때문인지 스타바운드가 테라리아의 후속작이라는 루머가 있는데 실제로는 두 게임은 서로 전혀 관련이 없다. 애초에 테라리아는 메인 개발자가 1명 뿐이었다.] 전체적인 면에서는 테라리아와 비슷한 2D 샌드박스 게임이지만 뜯어보면 종족이나 미션, 테크같은 컨텐츠 등 실제로 보면 테라리아와 겉은 비슷할지언정 속은 많이 다르다. 독창적인 종족들 및 넓은 맵, 여러 모드 지원 등의 전체적인 게임성은 여러 유저들로부터 꽤 호평을 받았다. 개발 기간이 길지만 이는 그만큼 많은 개선점을 가져다 준다는 뜻이며, 실제로도 출시 초기와 현재를 비교하면 일부 UI나 그래픽을 제외하고는 다른 게임이라 봐도 좋을 정도로 큰 변화가 있다. 그러나 주요 업데이트가 대부분 미션 추가, 새로운 티어 확장과 같은 새로운 메인 컨텐츠를 추가하기보다는 전체적으로 메인이 아닌 자잘한 세부 항목을 추가시키거나 기존의 시스템을 다시 손보는 보수 업데이트 위주라는 것도 비판받는 부분이다. 또한 다른 얼리 액세스와는 다르게 개발 초기에 크라우드 펀딩으로 '''$4,191,151 즉 한화 50억 가량을 후원받았음에도 불구하고''' 아직도 얼리 액세스에 머무르고 있다는 점이나 초창기에 약속한 단계별 업데이트 계획 또한 제때 지켜지고 있지 않고 있어 유저들을 크게 실망시키는 원인이 되고 있다. 처음에는 94% 정도였던 평가가 90%로 깎일 정도이다. 이렇게 개발 속도가 느려진 주요 이유 중 하나는 아무래도 2월 18일 격노한 코알라 업데이트 → 명랑한 기린으로 업데이트할 때 '''게임 시스템의 대부분을 갈아엎었는데,''' 여기에서 업데이트 간격이 무려 '''1년'''이나 걸렸던 것 때문으로 보인다. 그와 함께 스타바운드 홈페이지가 리뉴얼되면서 각 종족의 일러스트와 설명을 공개하였다.[[http://cafe.naver.com/teic/140981|번역은 댓글 참고.]] '''2016년 7월 22일 드디어 정식으로 발매되었다!'''[[http://playstarbound.com/starbound-release-announcement/|#]] [* GMT 기준 오후 6시에 출시된다고 한다. 한국 기준으로는 7월 23일 오전 3시.] 무려 '''5년 간'''의 개발 기간을 가진 셈이다. 개발 도중 많은 부분을 갈아엎는 바람에 얼리 액세스 기간이 너무 길어져 먹튀 논란(...)에 휩싸이기도 했지만, 그래도 식민지 건설이나 화석, 다양한 퀘스트 등 제작진이 약속한 컨텐츠가 제대로 구현된 채 무사히 정식 출시가 결정되어 팬들은 안도의 한숨을 내쉬는 중. 유저들이 진행하던 한글화는 [[https://translator.vorlif.org/user/dashboard/|이 곳(로그인 필요)]]에서 확인 할 수 있다. 따로 번역을 진행 중이던 팀 별튀와의 번역 합체가 성사됨에 따라 번역률과 속도가 오를 것으로 기대되었으나, 이후 번역팀이 본 위키에 아래의 글을 남기면서 현재 문제가 생긴 상황. || P Cube [작성자] 2018년 1월 3일 오후 7시 24분 "안녕하세요. 최근 문의가 많이 들어와서 댓글을 남깁니다. 현재 실질적으로 번역이 이루어지지 않고 있으며, 번역 업데이트는 1년 전에 멈췄습니다. 또한 댓글로 질문하시는 사항에는 답변해드리지 못하고 있습니다. 양해 바랍니다. 번역 사이트는 저희가 운영하는 게 아니라 해외의 유저분이 스타바운드를 모든 언어로 번역할 수 있는 사이트를 제작하셔서, 저희가 그 사이트를 사용하고 있었으나 최근에 해당 사이트가 닫힌 것으로 파악됩니다. 따라서 현재는 공개 번역을 재개할 방법이 없습니다. 이 점에 대해 죄송합니다. 만약 앞으로 번역 작업이 재개된다면 추가로 업데이트하도록 하겠습니다." || 스팀 창작마당에 미완성 한글패치가 공개되어 있다. 미완성인 만큼 여러가지 문제가 보이는데 우선 번역의 질이 크게 떨어지며[* 경어체 남발(아이템 설명이 모조리 반말인데, 일반적인 설명문이 아닌 대화 형식인 설명이 일부 존재함에도 불구하고 이렇게 해 놓은 것은 게임에 대한 이해도가 상당히 떨어짐을 알 수 있다. 예를 들어 얼음 관련 아이템의 설명은 '녹지 않는 점은 의문이다.', '녹지 않는 이유는 불명이다.' 등이 적절하나 그것을 ''''안녹나(...)'''' 등으로 [[발번역|매우 대충 번역을 하였다]].)과 게임을 제대로 플레이해 봤는지조차 모를 전혀 관계없는 번역 등등. 번역의 문제는 아니지만 심지어 몇몇은 기본적인 한국어 문법조차 틀렸다. 일단 번역을 다하고 나서 고치자는 의도라 수정작업이 워낙 더디기 때문에 일어난 문제로 보인다.], 한글화 했다 하면 꼭 나오는 고질적인 문제인 번역자 이름을 엔딩 크레딧에 기입하기[* 대수롭지 않게 생각하는 사람들이 많은데 실제로는 저작권 관련으로 문제가 생길 수 있는 부분이다. 모드를 공식적으로 지원하기에 이를 걸고 넘어지는 것은 억지이지만 엄연히 제작자와 후원자가 삽입되는 부분에 단순 모드 작업자의 이름을 넣는 것이 과연 옳은가는 생각해봐야 할 문제이다. 굳이 엔딩 크레딧이 아니라도 모드 설명란 등 넣을 수 있는 부분은 충분히 있기에 수정이 필요한 부분이다. 수정하자는 이야기가 내부에서 나왔고 많은 이가 수긍했으나 [[답이 없다|번역 사이트가]] [[모든게 끝이야|폭파되고 기약이 없다]].] 등도 있다. 2019년 2월 12일 부터 Starbound Korean Translation - Continued 라는 이름의 새로운 한국어 패치가 개발되고 있다. 원래 개발되고 있던 패치와는 별개로 처음부터 번역을 진행중이다. 메크 시스템의 개편과 메크를 이용해야만 하는 새 던전인 우주 공간이 추가되고, 우주 정거장과 우호/적대 NPC 우주선도 추가되어 좀 더 생동감 있는 우주가 구현되었다. 또 네비게이션 콘솔도 현실성 있게 개선되어 좀 더 직관적인 컨트롤이 가능해졌다. 여담으로 게임 [[언더테일]]의 제작자 [[토비 폭스]]가 BGM 제작을 도왔다고 한다. 2023년 3월 24일, 한글패치 업데이트 재개 되었다.저장 버튼을 클릭하면 당신이 기여한 내용을 CC-BY-NC-SA 2.0 KR으로 배포하고,기여한 문서에 대한 하이퍼링크나 URL을 이용하여 저작자 표시를 하는 것으로 충분하다는 데 동의하는 것입니다.이 동의는 철회할 수 없습니다.캡챠저장미리보기