문서의 임의 삭제는 제재 대상으로, 문서를 삭제하려면 삭제 토론을 진행해야 합니다. 문서 보기문서 삭제토론 서우얼 (문단 편집) == 기타 == * 다만 한국 화교들의, '서울'이 들어가는 각종 단체명은 漢城을 首爾로 바꾸지 않고 그대로 사용하고 있다(예: [[한성화교학교]]: 漢城華僑學校) 고유명사화 되었기 때문. * 해외에서 중국인들은 원래 서울을 한성이라고 불렀으며 1988년쯤 한국이 중국이 싫어서 서울로 변경했다고 잘못 알고 있는 사람들이 많다. 이 때문에 서울 표기를 굉장히 기분 나빠하며 한성 표기를 고집하는 중국인들이 굉장히 많다. 왜냐면 중국인들은 구글이나 유튜브등이 아직도 불가능하며 그 대신 주로 사용하는 [[바이두]] 같은 사이트는 중국인들끼리만 사용하기 때문에 외부인이 오해를 고쳐줄 기회가 없고 해외의 정확한 정보를 얻기가 힘들기 때문이다. 하지만 조선시대 때도 서울과 한성 둘다 사용했으며[* 당시 '한성'은 공식 명칭, '서울'은 통칭이라 할 수 있었다. 그런데 유럽어 표기는 공식 명칭이 아닌 통칭으로 만들었기 때문에 '한성'은 영어로 Seoul이 된 것이다. 실제 조선 말 외국인들이 만든 한성 어쩌고 하는 회사들의 영문 명칭은 Seoul 어쩌고였다.] 해방 이후로도 계속하여 ‘서울’이라는 이름을 오랫동안 사용해왔다. 문제는 중국인들이 외국인들한테도 마냥 자신들이 알고 있는 게 사실인 양 중국이 싫어서 한성을 1988년 올림픽 때 서울로 바꿨다고 주장한다.[* 그런데 이때는 냉전이 완화되던 시절이라 1988년 서울 올림픽 때 중국을 초청하는 등 중국과의 관계가 가까워지던 시절이었으니 논리적으로 말이 안 된다.] 물론 서울이 진짜 한성이라 불리던 시잘부터 비중화권 외국인들은 Seoul을 썼던 만큼 딱히 통하진 않는다. 비단 중국인뿐만 아니라 타 중화권 지역에서도 이렇게 오해하는 사람들이 적잖게 있다. 결국 [[중국]]의 [[중국/문화 검열|엄청난 통제]]가 중국 사람들을 [[우물 안 개구리]]로 만들어놓은 꼴이다. * 가끔 [[한자어]]가 아닌 '서울'을 한자어로 착각한 일본인도 서울을 ソウル(首爾) 식으로 쓰기도 한다.[* 대한민국의 다른 지명은 모두 한자어니까 서울도 당연히 한자라는 착각이 주된 원인이기도 하다.] 다만, 이는 首爾가 한국어 발음을 중국어로 표기한 것이기 때문에 틀린 사용법이고, 굳이 한자 표기를 하고 싶다면 [[아테지]]를 만들어 쓰면 될 것이다. 이런 식이라면 마찬가지로 한자와 무관한 다른 도시의 이름도 그렇게 써야 한다. 예를들면 프랑스의 수도 파리는 パリ(巴黎)식으로. [include(틀:문서 가져옴, this=3.3, title=서울특별시, version=2766)]저장 버튼을 클릭하면 당신이 기여한 내용을 CC-BY-NC-SA 2.0 KR으로 배포하고,기여한 문서에 대한 하이퍼링크나 URL을 이용하여 저작자 표시를 하는 것으로 충분하다는 데 동의하는 것입니다.이 동의는 철회할 수 없습니다.캡챠저장미리보기