문서의 임의 삭제는 제재 대상으로, 문서를 삭제하려면 삭제 토론을 진행해야 합니다. 문서 보기문서 삭제토론 브란덴부르크 (문단 편집) == 주가 == Brandenburglied(브란덴부르크의 노래) 또는 Märkische Heide(마르크의 히스)로 불리는 이 노래는 1906년부터 1936년까지 프로이센 주의 지방이였던 브란덴부르크의 공식 주가였으며, 현재도 비공식 주가로 사용되고 있다. [youtube(O4aDg5RilMM)] || [[독일어]] || [[한국어]] [[번역]] || ||Märkische Heide, Märkischer Sand Sind des Märkers Freude, Sind sein Heimatland.||마르크의 히스, 마르크의 모래는 마르크인의 기쁨이고, 그의 고향이다.|| ||Steige hoch, du roter Adler, Hoch über Sumpf und Sand, Hoch über dunkle Kiefernwälder, Heil dir mein Brandenburger Land.||날아올라라, 붉은 독수리여, 늪과 모래 위에 높이, 어두운 소나무 숲 위에 높이, 너에게 만세를, 내 브란덴부르크여.|| ||Uralte Eichen, Dunkler Buchenhain, Grünende Birken, Umrahmen den Wiesenrain.||오래된 참나무, 어두운 너도밤나무 숲, 푸른 자작나무는, 초원의 가장자리를 경계한다.|| ||Steige hoch, du roter Adler, Hoch über Sumpf und Sand, Hoch über dunkle Kiefernwälder, Heil dir mein Brandenburger Land.||날아올라라, 붉은 독수리여, 늪과 모래 위에 높이, 어두운 소나무 숲 위에 높이, 너에게 만세를, 내 브란덴부르크여.|| ||Bauer und Bürger, vom märkischen Geschlecht, Hielten stets zur Heimat, In märk'scher Treue fest.||농부와 시민, 마르크 혈통의, 항상 고향의 편에 섰다, 마르크인의 충성심으로.|| ||Steige hoch, du roter Adler, Hoch über Sumpf und Sand, Hoch über dunkle Kiefernwälder, Heil dir mein Brandenburger Land.||날아올라라, 붉은 독수리여, 늪과 모래 위에 높이, 어두운 소나무 숲 위에 높이, 너에게 만세를, 내 브란덴부르크여.||저장 버튼을 클릭하면 당신이 기여한 내용을 CC-BY-NC-SA 2.0 KR으로 배포하고,기여한 문서에 대한 하이퍼링크나 URL을 이용하여 저작자 표시를 하는 것으로 충분하다는 데 동의하는 것입니다.이 동의는 철회할 수 없습니다.캡챠저장미리보기