문서의 임의 삭제는 제재 대상으로, 문서를 삭제하려면 삭제 토론을 진행해야 합니다. 문서 보기문서 삭제토론 부산행 (문단 편집) === 국외 개봉 === 필리핀: R-13 (13세 미만 관람 불가)로 개봉되었다. 한국어 음성에 자막으로 의외로 반응이 좋다. 칠레 - Estación Zombie: 현지 시각 11월 24일에 14세 미만 관람 불가로 개봉되었다. 한국어 음성에 자막이 들어갔다. 멕시코 - Zombie Estación : Tren a Busan 으로 12월 9일에 개봉한다. 미국, 태국, 인도 - Train to Busan: 인도에서는 테굴루어, 영어, 힌디어, 타밀어로 더빙된 4개의 더빙판도 출시되었다. [youtube(V9Zg3F5EEjQ)] 프랑스 - Dernier train pour Busan[* "부산행 마지막 열차"라는 뜻이다. 작중 등장한 부산행 열차는 새벽 5시에 출발하는 첫차인데 '마지막 열차'라는 제목이 붙은 건, 감염 사태 전 출발한 마지막 열차라는 의미로 볼 수도 있다. 즉 작중 한국은 더이상 [[철도]]를 운행할 수 없을 정도로 멸망한 상태라고 해석도 된다. 이 프랑스어 제목이 작중 세계관을 반영한 것인지는 불명이었으나 결국 맞는 말이 되었다.]: 더빙판도 개봉했다. 프랑스나 영국 등에서는 자국어 보존 정책으로 외화 더빙을 의무화하고 있기 때문이다. 대만 - 屍速列車(시속열차): 시간단위 속도의 시속이 아니라 시체를 뜻하는 '''주검 시(屍)'''자다. 즉 시체를 실은 빠른 열차라는 뜻. 러시아 - поезд в пусан(부산행 기차) 11월 10일 개봉했다. 인도네시아 - Kereta ke Busan: 17+, 청소년 관람불가로 개봉되었으며 한국어 음성에 영어와 인도네시아어 자막이 들어갔다. 브라질 - Invasão Zumbi: 12월 29일에 14세 이상 관람가로 개봉했다. (더빙판 및 자막판) 홍콩 - 屍殺列車(시살열차) 일본 - 新感染 ファイナル・エクスプレス(신감염[* 음독으로 [[신칸센]]이라 읽는다.]: 파이널 익스프레스): 2017년 9월 1일 개봉했다. 줄거리 내용 때문에 PG12 또는 R15+를 받을 줄 알았으나, 예상을 깨고 G(전체 관람가)등급을 받았다.[* 이미 세계 각국에서의 흥행으로 인해 일본에도 부산행이라는 제목이 알려져 있다. 일본어판 제목은 좀비 스릴러물에 어울리지 않게 언어유희가 들어갔고 어중간하게 영어 부제가 붙은 등 전형적인 이유로 일본 내 반응은 좋지 않은 편이다. 심지어 영화를 본 사람들은 이렇게 좋은 영화에 '''제목 보고 걸러서 DVD 직행 갈만한 B급 영화 제목'''을 넣었다고 대차게 까이고 있다. 여담이지만 [[지금 우리 학교는(드라마)]]에서 부산행이 언급될때도, 일본어 더빙에서는 신칸센이라 더빙했다.]저장 버튼을 클릭하면 당신이 기여한 내용을 CC-BY-NC-SA 2.0 KR으로 배포하고,기여한 문서에 대한 하이퍼링크나 URL을 이용하여 저작자 표시를 하는 것으로 충분하다는 데 동의하는 것입니다.이 동의는 철회할 수 없습니다.캡챠저장미리보기