문서의 임의 삭제는 제재 대상으로, 문서를 삭제하려면 삭제 토론을 진행해야 합니다. 문서 보기문서 삭제토론 바카 (문단 편집) == 일본어 욕설 == 바카(バカ, 馬鹿)[* 일반적으로 鹿는 훈독하면 しか지만, 고어형은 か였다. 고어형만 훈차로 쓰여 馬와 조어가 되었다.] 또는 바카야로(馬鹿野郎, 莫迦野郎). [[욕설/일본어|일본어 욕설]]의 대명사로 잘 알려져 있다. 뜻은 '바보'라는 뜻. 원래 발음대로라면 '바카야로'지만 한국에서는 '빠가야로'라는 발음으로 더 많이 알려져 있다. 후자가 한국 한정인 왜곡 발음만은 아닌 것이 실제로 일본어 구어체에서 연음화가 일어나기도 하며 일례로 이 욕이 매회마다 수 차례씩은 등장하는 [[은혼]] TV판만 보더라도 두 가지 발음이 뒤섞여 사용되는 것을 알 수 있다. 주로 나이 먹은 사람이 감정이 격해질수록 맨 앞글자에 힘이 들어가고 뒤에 오는 글자는 상대적으로 힘이 덜 들어가서 '빠가'에 가깝게 발음하는 경향이 있다. '빠가야로'라는 욕은 한국에서 [[일제강점기]] 배경 작품이면 한번 이상 꼭 나온다고 해도 좋을 정도로 무수히 들을 수 있다. 엉터리 내용이 많은 [[먼나라 이웃나라]]의 일본편에서 [[일본어]]에는 욕이 그다지 없기 때문에 '바카야로' 정도도 꽤나 강한 욕에 속한다고 서술되어 있으나 반쯤은 맞고 반쯤은 틀린 분석이다. [[먼나라 이웃나라/문제점/일본]] 문서로. [[바보]] 문서의 [[안정환]] 일화에도 나온다. [[모에]], 특히 [[츤데레]]의 유행으로 인해 야로를 안 붙이고 바카!라고만 하면 귀엽고 여성스러운 어감이라고 생각하는 사람도 있지만, 나이 있고 건장한 남성이라도 충분히 바카!라고 외치곤 하며 그럴 경우에는 대강 멍청한 놈! 하고 일갈하는 뉘앙스이다. 같은 의미로 사용되는 '아호(アホ)'는 둘 다 같은 '[[바보]]'이지만, 어느 지역에서 쓰이느냐에 따라 가벼운 표현이 될 수도 있고 기분 나쁜 욕이 될 수도 있다. 칸사이(관서)와 칸토(관동)로 나누면 칸사이에서 '아호'는 가볍게 태클을 걸 때 쓰인다. 하지만 '바카'는 듣는 사람이 기분 나쁜 바보란 뜻을 내포한다. 칸토는 정반대이다. 흔히 보는 애니메이션의 캐릭터들은 [[도쿄]]의 표준어를 구사하기 때문에 가볍게 바~카!라고 말하는 걸 들을 수 있다. 예를 들어 일본 예능에서, 칸사이 출신 개그맨들은 '아호'를 '츳코미(태클)' 단어로서 정말 많이 쓴다. 하지만 '바카'는 어지간해서 쓰지 않는다. 만약 칸사이와 도쿄에 모두 일본인 지인이 있다면 주의하자. 일본의 전통 희극인인 [[게닌]]들은 칸사이 출신 (특히 오사카)이 대부분이고 공연중의 대화가 칸사이벤으로 진행되므로 바보라고 놀릴 때도 바카보다는 간사이벤인 '아호'로 불렀다. 이는 현대의 전국적 TV 방송에도 이어져서 칸사이나 칸토나 TV 예능이나 코미디에서는 '바카' 보다는 '아호'가 방송용의 가벼운 경멸의 뜻으로 더 널리 쓰이고 있다. 반대로 아침 드라마 등 진지한 내용의 정극 드라마인 경우는 연인들 사이에서도 '바카'가 더 널리 쓰이고 있다.저장 버튼을 클릭하면 당신이 기여한 내용을 CC-BY-NC-SA 2.0 KR으로 배포하고,기여한 문서에 대한 하이퍼링크나 URL을 이용하여 저작자 표시를 하는 것으로 충분하다는 데 동의하는 것입니다.이 동의는 철회할 수 없습니다.캡챠저장미리보기