문서의 임의 삭제는 제재 대상으로, 문서를 삭제하려면 삭제 토론을 진행해야 합니다. 문서 보기문서 삭제토론 몬더그린 (문단 편집) === [[/외국어-외국어|외국어 → 외국어]] === [include(틀:상세 내용, 문서명=몬더그린/외국어-외국어)] * 마마와 파파: 많은 언어에서 '어머니'를 뜻하는 단어는 m 발음이 들어가고 아버지를 뜻하는 단어는 b나 p, f 발음이 들어간다. 아기가 할 수 있는 발음 중 가장 쉬운게 m과 a 발음이고, 그 다음이 b, p, f 계열 발음이어서라는 가설이 있다. * 에이(한)/エイ(일)/A(영): 한국어로는 '실망하여 단념할 때 내는 소리', 일본어로는 [[가오리]]를 뜻하며, 영어로는 [[알파벳]] 첫 번째 글자를 뜻한다. * angielski(폴)/ангельский(러): 러시아어로는 '천사와 관련되어 있는'을 의미하는 형용사이지만, 폴란드어로는 '영어', 혹은 '영국의'를 의미하는 형용사 겸 명사다. 폴란드어로 '천사'는 anioł이며, angielski에 해당하는 러시아어는 английский다. * áno(체)/あのう(일): 체코어로는 '네(yes)'를 의미하고 일본어로는 '저기, 저'를 의미한다. * bahasa(인)/بحث(아): 인도네시아어로 '언어', 아랍어로는 '찾다, 검색하다'라는 뜻이다. 발음 자체는 미묘하게 다르지만 한글로 표기하면 둘다 '바하사'가 될 수밖에 없다. * ball(영)/боль(러): 영어로는 '공'이란 뜻이지만, 러시아어로는 '아픔'을 의미한다. * become(영)/bekommen(독): 둘 다 형태는 거의 비슷하지만, 전자는 '~되다', 후자는 '받다'라는 의미로 쓰인다. * barley(영)/보리(한): 신기하게도 '''barley도 보리라는 뜻이다'''. 다만 발음은 "발리" 내지는 "봘리"로 다른 편. * caca([[프랑스어|불]], [[스페인어|스]], [[이탈리아어|이]])/까까(한): 한국어에서는 [[까까]]는 '과자'를 뜻하는 유아어지만 프랑스어, 스페인어, 이탈리아어를 위시한 여러 로망스어에선 대변을 가리키는 유아어이다.[[http://m.ohmynews.com/NWS_Web/Mobile/at_pg.aspx?CNTN_CD=A0001337591#cb|#]] 이런 탓에 남미나 서유럽 쪽에서 [[카카오톡]]을 카카-오-톡으로 읽을 경우… * cantan(스)/簡単(일): 발음은 비슷하지만, cantan은 스페인어로 '노래하다'를 의미하는 cantar의 3인칭 복수형이고, 簡単은 '간단'이란 뜻이다. * casi(스)/가시(한): 형태나 발음이 거의 비슷하지만, 전자는 '거의'라는 의미로 쓰인다. * cazzi(이)/[[까치]](한): 한국어에서는 [[까치]]라는 새의 이름이지만 이탈리아어 cazzi의 [[자지|뜻은…]] * 畜生[* Chikushō](일)/jigsaw(미): 사람에 따라 다르게 들리겠지만 일본어는 '젠장' 정도의 의미의 비속어를 뜻하나 영어는 실톱, 혹은 실톱을 이용해 판자를 곡선으로 잘라낸다는 의미이다. [[직쏘(쏘우 시리즈)]]나 [[직소 퍼즐]] 등은 여기에서 유래한 것. * 散る(일)/[[치루]](한): 일본어는 '떨어지다'라는 뜻의 자동사이고, 한국어는 치질의 일종을 가리키는 명사다. * 欠席(일)/[[개새끼]](한): 일본어는 '켓세키'라고 읽으며 '결석'을 뜻한다. 다만 이게 작게 들리거나 발음을 잘못하면 [[더 이상의 자세한 설명은 생략한다.]] * 何だ(일)/난다(한): 일본어는 모르는 대상을 가리키는 '무엇'을 뜻하고 한국어는 '공중에 떠다녀 이동하는 것'을 뜻한다.[* 고래가 난다요 드립의 원인이다. 원문은 これが何だよ(이게 뭐야)] * danger(영)/단 거(한) * domoj(에)/домой(러): 발음은 거의 비슷하지만, 전자는 집을 의미하는 domo의 복수형이고, 후자는 '집(дом)으로'라는 뜻이다. * dworzec(폴)/дворец(러): 형태는 거의 비슷하지만, 전자는 '기차역', 후자는 '궁전'을 의미한다. * ござ(일)/[[고자]](한): 일본어는 돗자리(蓙/御座)를 뜻하지만 한국어로는…. [[고자]] * jagung(인)/자궁(한): 인도네시아어로는 옥수수라는 뜻이지만 한국어로는[[자궁|…]] * あに(일)/아니(한)/они(러): 셋 다 발음이 바슷하지만, 일본어로는 '형/오빠'(兄), 러시아어로는 '그들'을 의미한다. 한국어로는 부정적인 답변 표현으로 쓰인다. * えらい(일)/에라이(한): 일본어로는 훌륭하다는 뜻이지만, 한국어로는 형편이 없는 것을 볼 때 내는 감탄사다. * [[엘레지|elegy]]: 영어로는 '비가(悲歌)'라는 뜻이지만 한국어로는 '[[개]]의 [[음경]]' * gida(하우사)/기다(한): 발음은 비슷하지만, 전자인 하우사어로는 '집'을 의미한다. * gioca(이)/좆까(한): 이탈리아어로는 놀다의 3인칭 형태에 명령형이지만 한국어는… * gift(영)/Gift(독): 철자와 발음은 같으나 전자는 '선물', 후자는 '독'이라는 뜻이다. 참고로 둘의 어원은 서로 같은데, 이는 [[거짓짝]] 문서 참고. * go(영)/ご(일)/고(한): 영어 go는 '가다'라는 의미이지만, 일본어 ご는 '다섯'(五), '[[바둑]]'(碁), 언어를 가리키는 [[접미사]](語) 또는 단어를 존경어로 만들어주는 [[접두사]](御)를 의미한다. 한국어는 [[고인|죽은 사람]]을 지칭하는 [[접두사]](故)로 쓰인다. * god(영)/год(러): 형태는 비슷하지만, 전자는 '신(神)', 후자는 '해(年)'를 의미한다. * góra(폴)/구라(한): 발음은 비슷하지만, 폴란드어로는 '산'을 의미하고, 한국어로는 [[구라#s-3|거짓말의 속어]]로 쓰인다. * gore(영)/고어(한): 영어는 잔인한 것을 뜻하고 한국어는 옛말을 뜻한다. * [[그롬|Гром]]: 슬라브어 계통에서는 [[번개]]를 의미하지만 [[워크래프트]] 세계관의 [[오크어]]로는 거인을 의미한다. * guerre(프)/게(한): 프랑스어 guerre(게르)는 '[[전쟁]]'이라는 뜻이지만, 프랑스어에서는 e로 끝나는 마지막 음절이 구어에서 거의 묵음화되기 때문에 얼핏 들으면 '게'로 들리며, 이를 들은 한국인은 당연히 갑각류 '[[게]]' 또는 식육목 '[[개]]'로 이해할 것이다. 참고로 몽골의 유목 텐트도 게르라고 한다. * hell(영)/хэл(몽골): 영어 hell은 지옥이라는 의미이지만, 몽골어에서는 '언어'를 의미한다. 몽골어로 지옥은 러시아어에서 유래된 ад을 사용한다. * hi(영)/はい(일): 전자는 영어로 안녕이라는 의미이지만, 후자는 일본어로 네, 예(yes)를 의미한다. * hot(영)/хот(몽): 전자는 영어로 '뜨거운'이란 의미이지만, 후자는 몽골어로 '도시'를 의미한다. * Баяр хүргэе(몽)/[[후로게이]](한): '바야르 후르게이'는 몽골어로 축하한다는 뜻인데 비슷한 발음인 후로게이가 한국에서는 인터넷상에서 여자 흉내내는 남자를 비하하는 의미로 쓰인다. * huge(영)/휴지(한): 발음은 비슷하지만, 전자는 '매우 큰'을 의미한다. * is(영)/из(러): 전자는 영어 be동사의 3인칭 단수 변화형이지만, 후자는 러시아어 전치사로 '~로부터, ~출신의'를 의미한다. * igen(헝)/威厳(일): 전자는 헝가리어로 '예(yes)', 후자는 일본어로 '위엄'을 뜻한다. * 이직(한)/язык(러): 발음은 비슷하지만, 후자인 러시아어로는 '언어, 혀'를 의미한다. 러시아어 발음은 또박또박 말하면 '이즈이끄'에 가깝긴 하지만. * [[카오리|かおり]](일)/가오리(한): 전자는 일본어로 향기 혹은 여자 이름으로 쓰이며, 후자는 한국어로 생선의 일종을 뜻한다. 일본어의 경우 [[외래어 표기법/일본어|국립국어원 일본어 표기]]를 따르면 가오리가 된다. * これ(일)/고래(한): 발음은 약간 비슷하지만, 전자인 일본어로는 '이것'을 의미한다. 그래도 일본어로 고래는 くじら여서 발음이 비슷한 편(어원도 같다고 봄)이다. 하지만 발음은 [끄지라] * la(프)/لا(아): 전자는 프랑스어의 여성 정관사이며 후자는 아랍어로 '아니오'. 글자 자체는 다르지만 글자의 기원을 생각하면 철자도 같은 경우라고 볼 수 있다. * list(영)/лист(러): 전자는 영어로 '리스트, 목록', 후자는 러시아어로 '식물이나 나무의 잎'을 의미한다. * magazine(영)/магазин(러): 전자는 영어로 '잡지', 후자는 러시아어로 '가게'를 의미한다. 러시아어로 잡지는 журнал이다. * más(스)/mas(포): 형태는 비슷하지만, 스페인어로는 '더, 더욱', 포르투갈어로는 '그러나'를 의미한다. * маяк(러,우)/[[마약]](한): 전자는 러시아어, 우크라이나어 등으로 '등대'를 뜻하는데, 한국어는 심각한 중독성을 일으키는 약품이다. * miasto(폴)/місто(우)/место(러): 폴란드어와 우크라이나어로는 '도시', 러시아어로는 '장소, 자리'를 의미한다.[* 러시아어 위키백과의 [[https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9B%D0%BE%D0%B6%D0%BD%D1%8B%D0%B5_%D0%B4%D1%80%D1%83%D0%B7%D1%8C%D1%8F_%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D1%87%D0%B8%D0%BA%D0%B0|Ложные друзья переводчика]]항목] * moon(영)/문(한): 전자는 '달', 후자는 '문(門)'. 장음과 단음의 차이가 있다. * more(영)/море(러)/모어(한): 영어는 '더, 더욱', 러시아어는 '바다'를 의미하고, 한국어는 '자라나면서 배운 말(母語)'을 뜻한다. 발음은 영어와 한국어는 모어, 러시아어는 모례로 다르다. * most(영)/мост(러): 둘 다 발음 및 형태는 거의 비슷하지만, 영어로는 '가장', 러시아어로는 '다리'를 의미한다. * mój(폴)/muy(스): 발음은 비슷하지만, 전자인 폴란드어로는 '나의', 후자인 스페인어로는 '너무'를 의미한다. * 미르(한)/мир(러): 발음은 비슷하지만, 후자인 러시아어로는 '세계, 평화'를 의미한다. * 밀(한)/meal(영): 발음은 비슷하지만, 후자는 '식사'라는 의미이고 장음이다. * Nase(독)/なぜ(일)/nager(프): 발음은 비슷하지만, 독일어로는 '코', 일본어로는 의문사 '왜', 프랑스어로는 '수영하다'를 의미한다. * neck(영)/нэг(몽골): 전자는 영어로 '목', 후자는 몽골어로 '하나(1)'을 의미한다. * nine(영)/nein(독): 전자는 영어로 '9', 후자는 [[독일어]]로 '아니오'. 이 둘의 혼선을 막기 위해 [[NATO]]에서는 9를 나이너라고 읽는다. * 남(한)/нам(러): 발음은 비슷하지만, 후자인 러시아어로는 мы의 여격형이다. * 놀이(한)/のり(일): 발음은 비슷하지만, 일본어로는 '김' 또는 '풀'을 의미한다. * nee([[네덜란드어|네]])/ne([[에스페란토|에]])/не([[불가리아어|불]])/ναί([[그리스어|그]])/네(한)/ね(일): 앞의 세 개는 '아니오', 가운데 두 개는 '예', 맨 끝의 일본어는 감탄사이다. 뜻이 완전히 반대다. * no(영, 스)/но(러)/no(폴)/の(일)/노(한): 영어와 스페인어는 '아니오', 러시아어로는 '그러나'를 의미하지만, 폴란드어 no는 전화통화나 대화할 때 '응, 응'하고 맞장구를 치는 감탄사에 해당한다. 한국어로는 물을 밀어내 배를 앞으로 나아가게 하는 도구를 뜻한다. 일본어로는 조사 '~의'를 의미한다. * new(영)/乳(일): 전자는 '새로운', 후자는 '[[젖]]'을 의미한다. * nube(스)/небо(러): 형태와 발음은 비슷하지만, 전자는 '구름', 후자는 '하늘'을 의미한다. * nun(에)/눈(한): 발음은 비슷하지만, 전자는 '지금'을 의미한다. * 오물(한)/омуль(러): 둘 다 발음은 비슷하지만, 전자는 '더러운 물질'을 뜻하고 후자인 러시아어는 생선의 한 종류를 의미한다. * on(영)/он(러): 전자는 영어로 '~에'를 의미하는 전치사이지만, 후자는 러시아어로 '그'를 의미하는 인칭대명사이다. * one(영)/원(한): 발음은 비슷하지만, 전자는 하나, 일(1)을 의미한다. * para(터)/para(스, 포)/ 팔아(한): 터키어 para는 '돈', 스페인어와 포르투갈어 para는 '~을 위해서'란 의미다. * parent(프)/파랑(한): 전자는 '부모'를 뜻하고 후자는 '파란색'을 의미한다. 프랑스어로 파란색은 bleu. 근데 불어 parent는 '파랑'이 아니라 '빠헝'으로 들린다. * pero(스)/перо(러): 전자는 스페인어로 '그러나', 후자는 러시아어로 '깃털'을 의미한다. * pole(영)/поле(러): 전자는 영어로 '극(極)'을 의미하지만, 후자는 러시아어로 '들판'을 의미한다. * pul(터)/پول(이)/풀(한): 터키어의 pul은 [[페르시아어]]에서 기원한 단어지만 페르시아어와 용도가 다르다. 페르시아어로 풀(پول)은 '돈'이라는 뜻이며, 한국어의 풀은 다들 잘 아는 풀이다. * pussy(영)/[[4G]](한): 여담으로 '''pussy도 보지라는 뜻이다'''. 발음은 pussy가 '푸지'정도로 조금 다르나 둘 다 여러분이 생각하는 그거 맞다. * put it out(영)/불이야(한): 뜻은 '빨리 불 좀 꺼라!'라는 뜻인데 모음 사이에 t가 연음되어 발음이 '불이야!'라고 들린다. * ráno(체)/рано(러): 전자는 '아침에', 후자는 '일찍'을 의미한다. * rynek(폴)/рынок(러): 폴란드어에서는 '광장'이지만, 러시아어에서는 '시장'이다. re(몰타/라틴): 영어로는 '다시','재'의 뜻이지만 라틴어로는 '왕'이라는 뜻이다. * sanaj: [[에스페란토]]로 '건강한'을 뜻하는 형용사의 복수형이지만 발음이 한국어의 '사나이'와 비슷하다. * [[안전벨트|シートベルト]]: Seat belt의 일본식 발음인 시-토 베루토는 나메크어로는 [[화장실]](…)이다. [[드래곤볼/사이어인 편]]에서 [[나메크 성인의 우주선]]이 처음 공개되는 에피소드를 보면 알 수 있다. * shine(영)/社員(일): 영어는 '빛' 또는 '빛나다'를, 일본어는 '회사원'이라는 뜻이다. * song(영)/sans(프)/颂(중)[* 발음 sòng][* 頌, 칭송할 송]: 발음은 거의 비슷하다. 하지만 영어로 song은 '노래'를 의미하지만, 프랑스어로는 '~없이'를 의미한다. 중국어로는 칭송하다, 기리다의 의미로 송. 물론 우리나라 한자로도 있다. * sei(이)/say(영): 발음은 비슷하지만, 전자는 essere의 2인칭 단수 변화형이고, 후자는 '말하다'라는 의미다. * sexo(스)/[[색소]](한): 만약 [[ㅐ와 ㅔ의 구분]]을 하지 못하거나 e를 ㅐ로 발음하는 칠레 방언이면 발음이 완전히 같다. 스페인어 sexo는 [[섹스]]다. * sin(영)/sin(스)/сын(러)/신(한): 네 단어 모두 발음이 비슷하지만, 영어 sin은 '죄'를 뜻하고, 스페인어 sin은 '~없이'라는 전치사이며, 러시아어 сын은 '아들'을 의미한다. 한국어로는 '''종교의 대상을 가진 초인간적인 존재'''를 뜻한다. * skoro(체)/скоро(러): 발음은 거의 비슷하다. 하지만 [[러시아어]]로는 '곧'이라는 부사이지만, [[체코]]어로는 '거의'라는 뜻이다. * study(영)/studieren(독): 형태를 보면 비슷하지만, 전자는 '공부하다', 후자는 '전공하다'라는 의미로 쓰인다. 독일어로 '공부하다'라는 단어는 lernen이다. * sudah(인)/수다(한): 발음은 비슷하지만, 인도네시아어에서는 '이미, 벌써'를 의미한다. * sung(영)/성(한): 발음이 둘 다 비슷하다. 그러나 영어로는 sing의 과거분사형이다. 과거형은 sang. * scaffolding(영)/свободных(러): 발음은 비슷하나, 전자는 공사할때 건물 외벽에 깔아놓는 발판, 후자는 자유라는 뜻이다. * szukać(폴)/šukať(체): [[폴란드어]]로는 '찾다'라는 동사지만 [[체코]]어로는 '[[fuck]]'이라는 뜻이다. * taco(스)/たこ(일): [[스페인어]]에서는 '쐐기', '[[타코]]'라는 의미지만, 일본어로는 '[[문어]]'를 뜻한다. * 탁(한)/tak(덴)/tag(독)/так(러, 우)/tak(체, 폴)/tak(말/인): 형태와 발음은 비슷하지만, 한국어론 [[의성어]], 덴마크어로는 '고맙다', 독일어로는 '날', 우크라이나어, 체코어, 폴란드어로는 '네(yes)'와 '그러므로/그렇게', 러시아어에선 '그러므로/그렇게'의 의미만 쓰이는데, 마인어(말레이/인도네시아어)로는 '아니다(not)'를 의미한다. * thon(프)/[[똥]](한): 프랑스어 thon은 '[[참치]]'를 의미한다. 프랑스 유학생들 사이에서는 한때 "똥찌개"가 유행했었다고 한다. 다만 한국어 '똥'과 발음이 비슷한건 thon보다는 ton(너의) 쪽이다. * toucan(프)/뚜껑(한): 한국어로 무언가를 열고 덮는 물건을 뜻하고 프랑스어로는 '큰부리새'를 뜻한다. * Vandal(영)/반달(한): 전자는 [[반달리즘|고의적인 훼손]]을 뜻하나 후자는 반쪽으로 가려진 달(혹은 반월)을 뜻한다. * war(영, 독)/var(터): war는 영어로는 '전쟁', 독일어로는 sein동사의 과거형이지만, 터키어로는 '있다'를 의미한다. * Witch(영)/위치(한): 영어는 '마녀'를 뜻하고 한국어는 '일정한 곳에 있는 자리'를 뜻한다. * yok(터)/욕(한): 발음은 비슷하지만, 전자인 터키어로는 '없다'라는 의미이다. * 炸鸡[* 발음 zhájī](중)/([[야|ja]][[자지|지]])(한): 한국어로 무엇을 설명하는지는 [[더 이상의 자세한 설명은 생략한다.]] 중국어의 炸鸡(zhájī)는 [[닭튀김]]을 의미한다. * 恶梦(중)/어멍(한): 전자인 중국어로는 '악몽'이지만, 후자는 '어머니'의 제주도 방언이다. * мо́ре(러)/모래(한): 약간 비슷하게 들리지만 전자는 바다를 뜻하고 후자는 돌 부스러기를 뜻한다. * more(영)/모어(한): 전자는 '더', 후자는 [[제1언어]]중 한 갈래를 의미한다. * 나이(한)/ない(일): 발음은 비슷하지만, 일본어쪽은 '없다, 아니다'라는 의미다. * 누구(한)/脱ぐ(일): 발음은 비슷하지만, 일본어쪽은 '벗다'라는 의미다. * 밥(한)/باب(아): 한국어로 식사를 뜻하는 '밥'은 아랍어로는 '문(門)'을 가리킨다. 단 단음과 장음의 차이가 있다. * 아부(한)/أبو(아): 한국어로 '타인의 마음에 들고자 비위를 맞추는 언동'을 뜻하는 아부는 아랍어에서는 '아버지', '아저씨', '성인 남성'을 가리킨다. 단 전자는 앞쪽 음절이 장음이고 후자는 뒤쪽 음절이 장음이다. * искать(러)/искам(불): 둘 다 모양, 형태, 발음은 거의 비슷하지만, 러시아어는 '찾다', 불가리아어는 '원하다'라는 의미다. * иметь(러)/имам(불): 둘 다 '있다'라는 의미로 쓰이지만, 불가리아어의 имам은 러시아어 иметь(있다)의 의미보다는 есть의 의미에 더 가깝다. * 자막(한)/замок(러): 발음은 비슷하지만, 후자쪽은 건축물인 성을 의미한다. 단, 후자는 강세가 а이며, о에 강세가 있으면 자물쇠라는 의미다. * тоже(러)/дуже(우): 언뜻 보면 비슷하지만, 러시아어쪽은 '~도'란 의미이고, 우크라이나어쪽은 '매우'라는 의미다. * 하다(한)/هذا(아): 발음은 비슷하지만, 후자인 아랍어로는 '이것'을 의미한다. * человек(러)/чоловік(우): 러시아어로는 '사람'을 의미하지만, 우크라이나어로는 '남성'을 의미한다. * 攻击(중)[* 발음 gōngjī]/공지(한): 둘 다 거의 비슷하게 들린다. 중국어의 攻击는 '공격하다'를 의미한다. * 英語(일)/에이고(한) : 앞 부분은 영어를, 뒷 부분은 감탄사 [[아이고]]의 변형된 단어이다, * 遊戯王(일)/625(한)[* 연음현상으로 인해 '유기오'가 된다.(발음: 요우씨왕)] : 앞 부분은 [[유희왕]]을, 뒷 부분은 자연수 중 하나. 대표적으로 [[6.25 전쟁]]이 있다. * 아이(한)/I (영)/愛(일): 한국어로는 어린사람을 뜻하고 영어로는 [[알파벳]]중 하나고 일본어로는 [[사랑]]이라는 뜻이다.저장 버튼을 클릭하면 당신이 기여한 내용을 CC-BY-NC-SA 2.0 KR으로 배포하고,기여한 문서에 대한 하이퍼링크나 URL을 이용하여 저작자 표시를 하는 것으로 충분하다는 데 동의하는 것입니다.이 동의는 철회할 수 없습니다.캡챠저장미리보기