문서의 임의 삭제는 제재 대상으로, 문서를 삭제하려면 삭제 토론을 진행해야 합니다. 문서 보기문서 삭제토론 말레피센트 (문단 편집) === 명대사 === >"이건 예상하지 못했던 상황이군요.''[* 원문은 What an awkward situation.][* 서양권에서 말레피센트를 상징하는 대사 중 하나이다. 이 대사는 실사영화판에서도 그대로 사용되었다.] >"잘 들으시오, 모두 다! 오로라 공주는 바라는대로 우아하고 아름답게 자라 모두의 사랑을 받게 될 것이다. >'''그러나...[br]그건 [[오로라 공주]]의 16번째 생일날까지만이지. 그 해가 저물기 전에, 공주는 손가락을 물레바늘에 찔려... 죽게 될 거다!"'''[* 원문은 Listen well, all of you! The princess shall indeed grow in grace and beauty, beloved by all who know her. '''But... before the sun sets on her sixteenth birthday, she shall prick her finger on the spindle of a spinning wheel...and DIE!'''] >---- >오로라 공주의 탄생식을 기념하는 연회에 난입하여 저주를 내리며 >'''"자, 물레를 만져라. 어서 만지라니까!"'''[* 원문은 '''Touch the spindle. Touch it, i say!'''] >---- >오로라가 물레바늘을 만지기 직전 손에서 빛이 나는 것을 보며 물레바늘을 만지라고 할때 >'''"이런 천하의 바보들 같으니, 어디 감히 날 이기려고! 나를! 모든 악의 여왕인 날 말이야!!! 자, 이제 소중한 공주님을 데려가거라!"'''[* 원문은 '''You poor, simple fools. Thinking you could defeat me. Me! The mistress of all evil!!! Well, here's your precious princess!'''] >---- >저주가 실현되어 오로라 공주가 잠에 빠지자 크게 기뻐하며 >'''"가시덤불이 왕자의 무덤이 되리라, 하늘을 뚫고 죽음의 안개 위에 솟아나라. 나의 저주를 싣고 가 내 뜻을 이룰지니. 스테판 임금의 궁전에 내 저주가 이르리라!"'''[* 원문은 '''A forest of thorns shall be his tomb! Borne through the skies on a fog of doom! Now go with the curse, and serve me well! 'Round Stefan's Castle, CAST MY SPELL!'''] >---- >가시덤불의 숲을 소환하며 >'''"그래, 네가 감히 악의 여왕인 나에게 도전해서 지옥의 모든 힘과 겨뤄 보겠다는 거냐!"'''[* 원문은 '''Now, shall you deal with ME, O Prince, AND ALL THE POWERS OF THE HELL!"'''] >---- >자신에게 정면으로 도전해오는 필립 왕자에게 >'''"네 용서를 바라지는 않는다. 난 용서받지 못할 짓을 했으니까. 그때는 복수심에 눈이 멀어 내 정신이 아니었지. 넌 나에게서 마지막 마음 한 조각을 훔쳐간채 영원히 내 곁을 떠났구나. 맹세컨데 내가 널 지켜주마. 내가 살아있는 한 너의 그 아름다운 미소를 잊을 수 없을 거다."''' >---- >실사영화 [[말레피센트(영화)|말레피센트]] 中, 절망에 빠져 잠들어버린 오로라 공주에게 눈물의 키스를 하며 >'''"[[킹덤 하츠(킹덤 하츠)|킹덤 하츠]]는 내 것이다. 모든 세계의 마음, 모든 이들의 마음은 내것이야!"''' >---- >게임 [[킹덤 하츠(게임)|킹덤 하츠]] 中 >'''"내가 이 [[노바디(킹덤 하츠)|하얀 괴물들]]을 막고 있을테니 어서 도망치거라. [[츤데레|착각하지 마라, 난 아직]] [[소라(킹덤 하츠)|네놈]][[츤데레|에게 복수하지 않았을 뿐이다. 떠나라! 당장!]]"''' >---- >게임 [[킹덤 하츠 II]] 中, [[XIII 기관]]의 음모를 알게 되어 전의를 잃은 [[소라(킹덤 하츠)|소라]]를 지켜내며 >'''데에타'''의 세계? 그런 건 아무래도 좋아.[* 킹덤하츠 시리즈에서 어쩌다가 데이터의 세계로 들어갔을 때, 자신과 피트가 있는 곳이 '데이터의 세계'라고 듣자 한 말. 자막에서 '데이터'라는 단어를 デ―タ가 아닌 でぇた로 표기하는 것을 보아 [[기계치|데이터라는 단어 자체를 모를 정도]]인 듯. 북미판에선 A Date Escape라고 알아듣는다.] >---- >[[킹덤 하츠 coded]] 中저장 버튼을 클릭하면 당신이 기여한 내용을 CC-BY-NC-SA 2.0 KR으로 배포하고,기여한 문서에 대한 하이퍼링크나 URL을 이용하여 저작자 표시를 하는 것으로 충분하다는 데 동의하는 것입니다.이 동의는 철회할 수 없습니다.캡챠저장미리보기