문서의 임의 삭제는 제재 대상으로, 문서를 삭제하려면 삭제 토론을 진행해야 합니다. 문서 보기문서 삭제토론 로망스어군 (문단 편집) == 종류와 특징 == 현대의 로망스계 언어들을 살펴보면, [[프랑스어]]나 [[루마니아어]]는 음성적으로 다른 로망스 [[언어]]들과 다소 구별되는 편이다. [[프랑스]]는 지리적으로나 경제적으로나 오랜 기간 유럽의 중심지였기에 [[전쟁]]과 교역에서 항상 핵심적인 역할을 맡아 앵글로색슨이나 게르만계 [[언어]]의 영향을 받을 기회가 많았다. [[루마니아]]는 워낙 지리적으로 [[동유럽]]에 동떨어져 있었던 탓에 인접한 [[슬라브어]]의 영향을 많이 받았다. 옛날에 키릴 문자로 표기하기도 했지만 라틴 문자 표기로 완전히 대체했으며, 슬라브어에서 차용한 어휘들도 추후에 이탈리아어, 프랑스어, 영어 어휘로 대체했다. 영어 위키백과 참조. [[프랑스어]]는 철자상으로는 [[라틴어]]와 유사하지만, 발음으로는 [[라틴어]]와 가장 동떨어진 로망스어라고 할 수 있다. 다시 말해 글 따로 발음 따로여서 [[이탈리아인]]이나 [[스페인인]]조차도 프랑스어를 배우지 않은 상태에서는 30~40%도 채 이해를 하지 못한다. 글로 쓰인 것은 60%정도가 통한다고 한다.[* [[https://youtu.be/LiFg-IHT34Q&t=270s]]] 사실 프랑스어는 다른 로망스어에 비해 상당히 이질적인데, 발음이 [[켈트어]]와 [[게르만어]][* [[독일어]]와 [[영어]]가 이쪽 계통이다.]의 영향[* 라틴인과 켈트 계통의 갈리아인 + 게르만 계통의 [[프랑크족|프랑크인]]이 프랑스인의 직접적인 조상이다. 그러다보니 라틴어에 기반을 두지만 [[켈트어]]와 [[게르만어]]의 영향을 받는다.]을 크게 받으면서 라틴어로부터는 멀어졌고, 강세가 붙지 않은 음절의 자음들이 마구 생략되었기 때문이다. 전체적으로 가장 보수적인, 즉 라틴어의 특성을 가장 많이 보전한 [[언어]]는 [[이탈리아어]]이다. 발음이나 어미 성수 변화가 전반적으로 가장 옛 라틴어[* 마침 [[라틴]]이라는 이름부터가 [[이탈리아]] [[로마]]를 둘러싼 [[라치오]]주를 뜻하는 말이다. ]에 가깝다. [[스페인어]]와 [[포르투갈어]]도 [[이탈리아어]]만큼은 아니지만 [[프랑스어]], [[루마니아어]]에 비해서는 훨씬 구조가 보수적이다. 발음 면에서는 [[사르데냐어]]가 고전 라틴어의 특징을 가장 잘 보존하였다. 로망스어에서 그 흔하디흔한 [[구개음화]]도 사르데냐어에서는 일어나지 않아, 라틴어 cælum(하늘, 고전 발음: 카일룸)가 구개음화되어[* 본래 a앞에서는 구개음화가 일어나지 않지만, 라틴어 æ는 나중에 e로 단모음화 되어 구개음화의 조건을 만족시켰다.] 이탈리아어로 cielo(치엘로), 스페인어로 cielo(시엘로), 프랑스어로 ciel(시엘)인 것에 반해, 사르데냐어로는 chelu(켈루)이다. 이 외에도, 다른 로망스어에서 일어났던 u가 o가 되는 과정도 사르데냐어에선 일어나지 않아, 라틴어 murus(벽, 무루스)이 이탈리아어와 스페인어로 muro(무로)인 반면 사르데냐어로는 muru(무루)이고,[* 참고로 불어로는 mur(뮈흐).] 라틴어 동사변화 1인칭 복수형 어미 -mus도 스페인어, 이탈리아어와 달리[* 스페인어와 이탈리아어로는 각각 -mos, -mo 이다.] -mus의 형태를 유지하고 있다. [[스페인어]]를 가운데에 놓고 보면 이탈리아어는 스페인어와 철자구조가 다른 대신에 발음이 비슷하다. 포르투갈어와는 반대로 발음이 다른 대신에 철자 구조가 비슷하다. 포르투갈어에는 비모음이 많이 쓰이고 R을 혀를 떠는 발음 대신에 목젖을 떠는 발음이 쓰인다는 점에서 프랑스어와 유사하다. 철자구조가 거의 비슷하다. 같은 이베리아 반도에 위치한다는 지역적 특성의 영향이다. [[스칸디나비아]]의 [[북게르만어군]][* [[스웨덴어]], [[노르웨이어]], [[덴마크어]]]도 이와 비슷한 상황이다. 그래서 [[스페인인]]은 [[이탈리아인]]과 [[포르투갈인]] 양쪽 모두와 회화 및 필담(筆談) 막론하고 통역 및 번역 없이도 2/3 이상 대강 기초적인 의사소통 및 이해가 가능하다. 또한, 스페인어와 이탈리아어가 매우 가깝다보니 대화가 통하는 경우가 많고, 포르투갈어와 스페인어도 가깝다보니 대화가 통하는 경우가 많다.[[https://youtu.be/QOfZKwMyCB4|#1]][[https://youtu.be/HVmHCw-lvf0|#2]] 아래는 카탈루냐어, 멕시코 스페인어, 브라질 포르투갈어 화자가 북이탈리아 방언으로 설명을 듣고 기초 단어를 맞추는 테스트 영상이다. 참가자들은 언어관련 직종 종사자들이므로 일반인들은 이해도가 더 떨어질 수 있다. [youtube(yfxiSpQrmu8)] [[격]]변화는 사라졌지만 이례적으로 아직 [[장모음]], [[단모음]]이 존재한다. 스페인어는 북아프리카에서 건너온 아랍인들과 700년 이상 공존하였던 영향으로, 어휘 면에서 [[아랍어]]의 영향이 남아있다. 스페인어에서 a-로 시작하는 어휘들 중에는 아랍어 정관사 al-이 원래 어휘와 함께 한 단어로 굳어진 경우가 꽤 있다. 예를 들면 alcatraz([[알카트라즈]]) < Arabic القطرس al-qaṭrās.[* 프랑스어에서도 이런 경우가 꽤 있는데 프랑스어에서는 아랍어의 관사 al에서 l이 모음화되어 au로 변형되곤 한다. 예를 들자면 가지를 뜻하는 단어 aubergine.] 대부분 단어가 라틴어에서 파생되었기 때문에 [[언어]]가 다르더라도 어근은 동일한 경우가 많고, [[문법]]적으로도 [[라틴어]]의 [[굴절어]]적 특징을 상당히 남겼기 때문에 로망스어 화자는 다른 로망스어를 상당히 쉽게 배울 수 있다. 다만 [[프랑스어]]는 이런 특징이 많이 사라졌고[* 프랑스어 동사는 발음이 같은 변화들이 수두룩하지만 철자로는 구분된다. 예를 들어 aimer의 현재형 변화 중 일부인 aime, aimes, aiment, 이 셋은 '엠'으로 발음이 같지만 쓸 때는 엄격하게 지켜야 한다.] 다른 로망스계 언어도 라틴어만큼 엄격한 굴절어는 아니다.[* 예를 들어 프랑스어와 이탈리아어에서는 전과거와 전미래(라틴어의 과거완료와 미래완료)의 동사변화가 사라져 각각 조동사 'avoir/avere의 변화형 + 과거분사'의 형태로 사용한다. 또한 모든 로망스어에서 라틴어 미완료미래의 흔적이 사라지는 대신, 속 라틴어의 미래형이었던 동사 원형 + avere의 형태만이 남았다,][* 여기서, 거의 모든 로망스어 미래형에서 동사원형과 avere가 합쳐졌는데, (예를 들어 프랑스어 aimerai는 원형인 aimer와 ai가 합쳐진 것이다.) 사르데냐어에서는 합쳐지지 않아서, "나는 사랑할 것이다"를 ap'a amare(apo + a + amare)처럼 쓴다.] 또 외국어로 로망스어 둘 이상을 한꺼번에 공부하는 경우에는 저 유사성 때문에 머리 속에서 서로 '''간섭현상'''을 일으켜 일종의 언어멀미를 호소하는 사람도 있긴 하다. 그 외에도 [[슬라브어파]]와 일부 유사점이 있고, 기초어휘나 문법적인 것에서 슬라브어파와 비슷한 점이 일부 있다.[* 예를 들자면 러시아어는 피수식어가 수식어의 뒤에 있는 경우가 있고 간혹 형용사가 명사의 뒤에 생격형태로 변화하면서 위치한 경우도 있고 심지어는 소유형용사가 수식하는 명사의 앞과 뒤에 위치할 수 있다는 점에선 비슷하다. 스페인어와 프랑스어는 명사와 명사인 경우 de를 써서 피수식어가 수식어 뒤에 위치하고, 이탈리아어는 di를 사용해서 피수식어가 수식어의 뒤에 위치하고 모두 형용사가 명사의 뒤에 위치하면서 명사를 수식해준다.] 그 외에도 루마니아어에는 슬라브어파의 영향으로 남성, 여성, 중성이 있는등 다른 슬라브어파 언어와도 유사점이 있으므로 슬라브어파와는 완전히 다르지는 않다. 재귀동사인는 프랑스어, 이탈리아어, 스페인어, 포르투갈어, 루마니아어에 공통적으로 나타나는데, 슬라브어파에도 재귀동사라는 형태가 있다. 예를 들자면 재귀동사 '''부정형'''에서 프랑스어와 루마니아어는 대명사 se를 동사의 앞에 놓지만, 스페인어와 포르투갈어, 이탈리아어는 동사의 뒤에 놓는다.[* 스페인어와 이탈리아아어도 재귀동사가 문장의 동사로 사용되면 재귀대명사가 동사의 앞에 온다. 스페인어 역시 중세~근세까지는 동사의 앞, 뒤 구분 없이 놓고 썼다. 그렇기에, 현대의 언어감각으로는 부정형이 아님에도 재귀대명사를 뒤에 붙여 쓴다면 매우 고풍스럽고 극화체스러운 느낌을 받을 수 있다.] 성의 구별에서 이탈리아어와 스페인어, 포르투갈어는 대부분은 끝의 어미를 통해 남성, 여성을 구별할 수 있다. 그런데 프랑스어, 루마니아어는 정관사를 붙여주지 않으면 구별하기 어려워져서 다른 로망스어군의 언어들과 용법이 다르다. 이외에 북방으로부터의 영향으로 [[게르만어파]]와 공유하거나 차용해온 단어가 일부 있어서 그쪽의 언어들과 교집합이 생긴 경우도 있다. 철자법은 타 유럽 언어와 다른 점이 많다. * 중세 라틴어에서 사실상 사멸한 K와 서게르만어군에서 탄생한 W를 쓰지 않는다. * C와 G의 hard/soft 구분이 있다. * c는 e/i/y 앞에서 tʃ(이탈리아어, 루마니아어)/s(프랑스어, 중남미 스페인어, 포르투갈어)/θ(본토 스페인어) 발음이고, 그 밖의 경우 k 발음이다. * g는 e/i/y 앞에서 ʒ(프랑스어, 포르투갈어)/x(스페인어)/dʒ(이탈리아어, 루마니아어) 발음이고, 그 밖의 경우 g 발음이다. * H는 묵음이며, 마지막으로 /h/ 음가가 살아 있던 루마니아어에서도 점차 묵음이 되는 중이다[* H가 묵음화됨은 꽤 오래전의 일인데, 무려 [[성 아우구스티누스]]의 저서 『고백록』에 관련 내용이 언급된다. 당시 H 묵음화가 한창 진행되던 시절이라 본래의 발음을 살려 또박또박 H를 발음하는 사람을 교양인이라 여겼는데, 아우구스티누스는 그런 발음 하나하나는 혹여나 잘못할까 노심초사하는 인간들이, 정작 중요한 사람 사이의 예의와 관계는 등한시하는 풍조를 비판했다.]. * J는 유럽 언어에서 흔한 /j/ 발음이 아니고 /ʒ/(스페인어는 /x/[* 쉽게 설명하면, ㄱ(ㅋ)+ㅎ발음을 빨리 한다고 생각하면 된다. 자세한 내용은 [[연구개음#s-2.4.|해당 문단 참조.]]]) 발음이다.[* 이 덕분에 영어의 경우 영국이 노르만 족이 지배했던 역사([[플랜태저넷 왕조]]) 때문에 다른 게르만어(독일어 등)의 발음과 다르게 /ʒ/이다.] 단, 이탈리아어에서는 쓰이지 않는다. * Q는 외래어에만 쓰는 루마니아어를 제외하고 /k/ 혹은 /kw/ 발음 표기에 (주로 qu의 꼴로) 쓰이므로 다른 유럽 언어보다 자주 등장한다.저장 버튼을 클릭하면 당신이 기여한 내용을 CC-BY-NC-SA 2.0 KR으로 배포하고,기여한 문서에 대한 하이퍼링크나 URL을 이용하여 저작자 표시를 하는 것으로 충분하다는 데 동의하는 것입니다.이 동의는 철회할 수 없습니다.캡챠저장미리보기