문서의 임의 삭제는 제재 대상으로, 문서를 삭제하려면 삭제 토론을 진행해야 합니다. 문서 보기문서 삭제토론 라틴어 (문단 편집) === 중세 시대 === ||<-2> {{{#!wiki style="margin: -5px -10px" [[파일:Linguistic_Map_of_Justinian_I's_Empire_c._560.png|width=100%]]}}} || ||<-2> [[유스티니아누스 1세]] 치하 [[동로마 제국]] 영토 내 언어 분포 || ||||'''라틴어''' || ||||'''라틴어와 토착 언어 병용'''[* 북아프리카 쪽은 멸망한 [[고대 카르타고]]어의 영향이 남아 있었다. 한편 발칸반도 쪽은 고대 [[일리리아]]인의 언어가 남아 있었다.] || ||||[[그리스어]] || ||||그리스어와 토착 언어 병용[* 앞과 마찬가지로 발칸반도 쪽은 고대 [[일리리아]]인의 언어가 남아 있었다. 소아시아 내륙은 먼 옛날 히타이트인의 직계 후신으로 알려진 고대 아나톨리아인의 언어가 남아 있었다. 소아시아가 땅도 클뿐더러 내륙은 산세가 험해서 [[알렉산드로스 대왕]] 이래 [[고대 그리스|그리스]]-로마의 지배가 지도의 유스티니아누스 시점까지 900년 가까이 계속되었는데도 불구하고 토착 언어가 아직 사멸하지 않은 것으로 보인다. 그러나 이는 학자들마다 의견 차이를 보인다. 린다 허니(2007)와 프랑크 트롬블리, 존 와트(2000)에 따르면 인도유럽어족 [[아나톨리아어파]]의 언어들은 2세기에 절멸되었다. 린다 허니(2007)에 따르면 비문도 5세기 이후 발견되는 비문이 없다. 레반트 쪽은 아람어, 이집트 쪽은 콥트어.] || ||||[[아람어]] || ||||[[콥트어]] || ||||[[아르메니아어]]와 [[카르트벨리어족]] || 이후 [[동로마 제국]]은 [[그리스어]]권 지역 중심으로 기반을 잡았지만 중세 초반까지 라틴어 사용을 이어갔다. [[서로마 제국]]의 멸망 이후 [[유스티니아누스 1세]]가 수복한 [[이탈리아 반도]], [[달마티아]], [[고대 카르타고|카르타고]] 등의 서방 영토에서는 여전히 라틴어가 쓰였다. 또한 [[로마법 대전]]이라고 불리는 유스티니아누스 법전은 라틴어로 편찬되었다. [[10세기]] 초중반의 [[콘스탄티노스 7세]] 황제가 본인의 저서에서 "유감스럽게도 조상들이 [[그리스어]]에 의지하게 된 나머지, 선대의 [[로마어]](라틴어)를 버리게 되었다"고 기록했다고도 한다.[* 'Transformations of Romanness' 114p, 원문 'Constantine Porphyrogenitus(10th century) made a remarkable statement that to his regret ''''his ancestors turned to Greek and got rid of their fathers' Roman language''''.] [[11세기]] 후반의 사가 [[요안니스 스킬리치스]](John Skylitzes)에 따르면 10세기에도 정치의 도구로서의 라틴어의 이념적 중요도는 여전했고, 기독교 세계 전체에 대한 종주권을(ecumenic claim) 주장하기 위한 라틴어 어휘 사용이 다시 나타났는데, 그 예로서 [[요안니스 1세]]가 [[키예프 루스]]의 [[스뱌토슬라프 1세]]에게 승리하고 나서 발행한 기념 주화의 앞면에는 [[예수]]의 성화가, 뒷면에는 '왕중왕 예수 그리스도'라는 라틴어 글자가 새겨졌고 종전에는 없었던(그리스어를 주로 사용하던 가까운 과거에는 없었던) 일이라고 한다.[* 'Transformations of Romanness'의 114p, 원문: 'another source, the history of John Scylitzes, confirms, that in the tenth century the ideological significance of the Latin language as an instrument of politics was not forgotten, and the prominent use of Latin words appeared again in order to indicate the ecumenic claim of the Byzantine emperors. After his victory over the prince of the Rus' Svjatoslav in 971,the emperor John Tzimiskes minted gold coins (nomismata) and copper coins (oboloi), showing the icon of the Saviour and on the reverse in Latin characters the words 'Jesus Christ, king of the kings' This didn't happen before', comments Scylitzes.'] 동로마 시대의 인명으로 보면, 라틴어 느낌이 확 나는 '[[티베리우스]]'('[[테베레강]]'에 접미사 '-ius'를 붙인 이름)라는 이름을 [[7세기]] 말~[[8세기]] 초 [[티베리오스 3세|티베리우스 3세]]가 썼던 것도 보인다. 하지만 뒤로 갈수록 동로마에서는 라틴어 인명들의 사용 빈도가 줄다가, 결국은 전혀라고 보아도 좋을 정도로 안 쓰이게 되었다. 마케도니아 왕조 이후로는 콘스탄티노스(콘스탄티누스), 이사키오스(이사키우스), 알렉시오스(알렉시우스), 세오도로스(테오도루스), 미하일(미카엘), 마누일(마누엘), 안드로니코스(안드로니쿠스), 바실리오스(바실리우스), 니키포로스(니케포루스), 요안니스(요한네스), 로마노스(로마누스) 등 10개 남짓한 이름이 황제나 주요 남자 친족, 귀족 이름의 거의 전부를 차지하는데, 콘스탄티노스와 로마노스는 고대 로마에서 유래한 것은 맞지만 고대 로마에서는 거의 안 쓰였고, 이사키오스(이삭), 미하일(미카엘), 마누일(임마누엘), 요안니스(요한) 등은 기독교(아람어)에서 왔다. 알렉시오스, 테오도로스, 안드로니코스, 바실리오스, 니키포로스는 원래 그리스어권에 있었던 이름이다(일단 ~오스가 그리스 인명의 어미다) 반면 상술했던 티베리우스, 그나이우스, 섹스투스, 가이우스, 셉티미우스, 마르쿠스, 루키우스 등의 고대 로마식 라틴어 인명은 전혀 보이지 않게 된다. [[서유럽]]에서는 서로마 제국의 몰락 뒤 라틴어가 각 지방어로 분화, 발달하면서 [[프랑스어]], [[이탈리아어]], [[스페인어]] 등이 되었지만, [[서유럽]]에서 학술 언어 및 교회 언어로 [[근세]]까지도 로마 제국 당시에 쓰인 형태로 보전되었고 중세 유럽의 국제어이자 필수 외국어로도 가르치기도 했다. 이처럼 라틴어는 중세를 넘어 근세에 이르기까지 서유럽에서 국제어([[링구아 프랑카]])로서 기능했다. 요컨대 중세 유럽의 지식인이라면 [[옥스퍼드 대학]]에 가든, [[파리 대학]]에 가든, [[볼로냐 대학]]에 가든 어디서나 서로 라틴어로 소통할 수 있었다. 물론 [[로망스어군]] 원어민이었다고 하더라도 라틴어는 따로 배워야만 했다.[* 가령 [[토마스 아퀴나스]]의 경우 모어는 나폴리 말이었고 라틴어는 지식인끼리 소통하려고 배운 것이었다. 때문에 토마스 아퀴나스의 라틴어는 {{{-2 (입말과 글말이 일치했던)}}} 고전기 문인들과 [[아우구스티누스]]의 라틴어보다는 문학적 화려함이 부족한 대신 '의사소통'에 올인한 실용적 문체가 되었다.] [[21세기]] [[한국어]] 원어민이 [[중세 한국어]]를 능숙히 구사하려면 따로 깊이 공부를 해야하는 것처럼 말이다. 하지만 [[언어의 사회성]] 및 [[언어의 역사성]]에 의하여 '라틴어의 사투리'라 할 수 있는 프랑스어, 이탈리아어, 카스티야어 같은 지방어들 간의 차이는 점점 커지기 시작했고, 따라서 '표준 라틴어'를 배우기 위한 학습장벽 역시 가면 갈수록 높아지기 시작했다. [[르네상스]]에 접어들면서 '순수한' 고전 라틴어를 복원하는 [[문헌학]]적 작업이 본격적으로 시작되기도 했지만,[* 아이러니하게도 '순수한' 고전 라틴어를 복원하려는 이 노력은 라틴어를 학자들의 실용 소통어에서 박제된 고대 언어로 만들었다.] 다른 한편으로는 '표준 라틴어'가 아니라 '[[이탈리아어|근본없는 토스카나 사투리]]'로 당당히 [[신곡|문학적 위업]]을 거둔 [[단테 알리기에리]] 같은 인물이 등장하기도 했다. 이처럼 라틴어는 차츰차츰 그 빛이 바라기 시작했고, 그 자리는 점차 새로운 링구아 프랑카인 [[프랑스어]]가 대체하게 되었다.저장 버튼을 클릭하면 당신이 기여한 내용을 CC-BY-NC-SA 2.0 KR으로 배포하고,기여한 문서에 대한 하이퍼링크나 URL을 이용하여 저작자 표시를 하는 것으로 충분하다는 데 동의하는 것입니다.이 동의는 철회할 수 없습니다.캡챠저장미리보기