문서의 임의 삭제는 제재 대상으로, 문서를 삭제하려면 삭제 토론을 진행해야 합니다. 문서 보기문서 삭제토론 국한문혼용체/논쟁 (문단 편집) ===== 신조어와 고유 명사 문제 ===== 대중화되지는 않았다 하더라도 전산용 국한문혼용체 입력 방법이 존재하며 이들의 성능이 우수하다 하더라도, 결국은 일본어 입력기가 그러했듯이 여기서부터는 한자의 특성상 어쩔 수가 없다. [[신조어]]가 생길 때마다 꼬박꼬박 IME에 넣어 줘야 한다. 그리고 한자 혼용을 한다면 고유 명사 또한 반드시 한자로 쓰게 될 텐데, 유명인이 생길 때마다 그 유명인의 이름을 꼬박꼬박 IME에 넣어야 한다. 게다가 이런 것들이 수백 년이 지나서 쌓이고 쌓이면 IME 사전 데이터만 몇 기가에 달할 수도 있다. 게다가 인명을 한자로 입력하는 것은 정말 불편하다. 일본어 IME로 인명을 입력할 때 맞는 한자 찾는 데만 몇 분 정도 소요되며, 원하는 한자가 변환 후보에 없으면 개별 한자들을 그 한자들의 다른 독음을 이용해서 입력해야 한다. 예를 들어 [[스즈미야 하루히의 우울]]이 유명해지기 전에는 すずみや를 치고 변환하면 涼宮가 나오지 않았다. 그 당시에 涼宮를 일본어 IME로 입력하기 위해서는 すずしい 치고 涼しい로 변환한 뒤 しい를 지워서 涼만 남기고, みや를 치고 宮로 변환해야 하는 삽질을 해야 했었다. 유저 사전에 등록하면 된다고는 하지만, 다른 컴퓨터를 쓰거나 휴대 전화를 쓴다면 유저 사전도 그다지 좋은 해결책이 되지는 못한다. 당연한 말이지만 모든 컴퓨터나 휴대 전화가 똑같은 유저 사전을 공유하지는 않으며, 유저 사전을 쓸 수 없는 환경도 있다. 실제로 성우 [[마츠오카 요시츠구]](松岡 禎丞)의 이름 禎丞는 よしつぐ로 변환해도 나오지 않고, [[동방 프로젝트]]나 [[어떤 마술의 금서목록]]의 등장인물 이름도 별 희한한 게 많기 때문에 입력하려면 저런 삽질을 해야 한다. 한국어 IME로도 마찬가지 문제가 생길 수 있다. 예를 들어 澈秀라는 이름을 입력하고 싶다고 하자. 그런데 '철수'를 치고 변환하니 哲秀, 徹秀 등 후보가 너무 많아서 후보에 澈秀가 있더라도 원하는 후보 澈秀를 찾는 데에 시간이 꽤 걸릴 수도 있고, 반대로 후보에 澈秀가 없어서 澈秀를 입력하기 위해 추가적인 삽질을 해야 하는 불편함이 생길 수 있다. 게다가 모든 한자문화권 인명들이 제깍제깍 한자 표기가 공개되는 것도 아니다. 당장 [[김정은]]만 해도 오랫동안 正雲으로 잘못 알려져 있었고, [[리설주]]도 기껏 이름은 파악해놓고도 정작 한자 표기가 확인되지 않아서 표음표기가 없는 중국에서는 그냥 궁여지책으로 그럴싸한 한자로 대충 때워야 했다.[[https://www.hankyung.com/politics/article/2012072659888|#]] 아예 순우리말 이름인 경우에는 답도 없어서 한자 수업이 있는 학교에서는 다른 학생들이 이름 석자 깜지를 쓰며 끙끙대고 있을 때 순우리말 이름을 가진 학생은 성 한 글자만 한자로 쓰고 나머지는 한글만 쓰며 유유자적하는 어처구니 없는 경우도 있다.저장 버튼을 클릭하면 당신이 기여한 내용을 CC-BY-NC-SA 2.0 KR으로 배포하고,기여한 문서에 대한 하이퍼링크나 URL을 이용하여 저작자 표시를 하는 것으로 충분하다는 데 동의하는 것입니다.이 동의는 철회할 수 없습니다.캡챠저장미리보기