문서의 임의 삭제는 제재 대상으로, 문서를 삭제하려면 삭제 토론을 진행해야 합니다. 문서 보기문서 삭제토론 가나(문자) (문단 편집) === 비디오 게임에서의 일본어 전산화 표기 === 비디오 게임에서의 일본어 표기 자체는 비디오 게임의 여명기 및 일본 비디오 게임의 부흥기와 거의 동시에 이루어졌다. [[코나미]]에서 [[스페이스 인베이더]]의 클론으로 제작한 '스페이스 킹'[* 구현된 글자는 플레이 상단의 '스코어', '하이 스코어'에 해당하는 고작 몇 글자였다.]이 일본 비디오 게임 최초의 일본어 표기 사례 중 하나로 알려져 있다. 또한 한자보다도 더 먼저 전산화가 이루어져서 8비트 일본어 폰트들이 비디오 게임에 사용되었다. 다만 반각 가타카나와 마찬가지로 반탁점과 탁점은 결합 문자로 처리되는 경우와 위에 여백을 내서 반/탁점을 [[루비 문자]]처럼 위쪽에 표기하는 꼼수를 쓰는 경우가 반반이었다. 게임에 따라 8비트 규격 내에서 반/탁점이 결합 문자가 아닌 한 글자 규격 내에 사용된 케이스도 있으나(ex. 세가 마스터 시스템판 파이널 [[버블보블]]) 결합 문자로 쓰는 경우보다는 가독성이 살짝 떨어졌다. 80년대에 나온 일본 게임들, 특히 [[JRPG]] 게임들을 보면 대부분의 일본어 표기는 작은 8비트 일본어 가나 문자만이 표기됨이 게 흔했다. 히라가나와 가타카나만 같이 사용하든가, 아니면 가타카나만 사용하든가였다. 가나 문자조차도 사용하지 않는 경우는 로마자 표기로 음차하는 경우 또한 흔했다.([[:파일:attachment/레인보우 아일랜드/DensetsuNoBB3.png|예시 1]], [[:파일:external/legendsoflocalization.com/transformers-nazo-no-convoy-ending2.png|예시 2]]) 다만 한자는 복잡한 자형 특성상 커다란 글자로만 구현되었고 그것도 그래픽 용량 크기 문제 때문에 많이 쓰이진 않고 게임에 따라 필요한 한자들만 그래픽 블록에 배정해다 쓰는 방식이다. 가나만 쓰는 게임에도 한자가 쓰이는 예외가 있는데, 바로 게임 타이틀 로고이다. 게임 타이틀 로고는 보통 문자열이 아닌 그래픽으로 처리되기 때문.[* [[https://gigazine.net/news/20140129-famicom-start-screen/|기가진에서 모은 '추억의 패미컴 게임 타이틀 화면']]을 참고하면 된다.] 한자까지 8비트 규격에 욱여넣는 경우도 있으나(ex. [[닌텐도 3DS]]판 [[드래곤 퀘스트 X]] ) 이래서는 가독성이 좋지 않았다. 자세한 비디오 게임에서의 일본어 전산화의 역사는 [[https://legendsoflocalization.com/video-games-and-japans-three-main-writing-systems/|이 링크]]를 참조해도 좋다.저장 버튼을 클릭하면 당신이 기여한 내용을 CC-BY-NC-SA 2.0 KR으로 배포하고,기여한 문서에 대한 하이퍼링크나 URL을 이용하여 저작자 표시를 하는 것으로 충분하다는 데 동의하는 것입니다.이 동의는 철회할 수 없습니다.캡챠저장미리보기