문서의 임의 삭제는 제재 대상으로, 문서를 삭제하려면 삭제 토론을 진행해야 합니다. 문서 보기문서 삭제토론 Your Reality (문서 편집) [include(틀:두근두근 문예부!)] [목차] == 개요 == ||<-2> {{{#!wiki style="margin: -6px -10px" [[파일:두근두근 문예부! 사운드트랙.png|width=100%]]}}} || ||<-2> '''음악 정보''' || || '''제목''' || '''Your Reality''' || || '''가수''' || Jillian Ashcraft || || '''작사/작곡가''' || Dan Salvato || || '''수록 게임''' || [[두근두근 문예부!|Doki Doki Literature Club! [br] (두근두근 문예부!)]] || || '''수록 앨범''' || Doki Doki Literature Club! (Original Soundtrack) || || '''러닝타임''' || '''03:01''' || || '''관련 사이트''' || [[https://store.teamsalvato.com/product/ddlc-fan-pack/|'''공식 사이트''']] [br] [[http://store.steampowered.com/app/717250/Doki_Doki_Literature_Club_Fan_Pack/|'''스팀 DLC''']] [br] 판매가: $10 (한화 약 10,500원) [br] '''단일판매 X'''[* 아이튠즈 스토어에서 1달러에 단일구매할 수 있다.] || || '''발매일''' || 2017년 9월 22일 || [[두근두근 문예부!]]의 엔딩 크레딧 곡으로 쓰인 노래다. 노래의 화자는 [[모니카(두근두근 문예부!)|모니카]]. 가사가 멜로디에 잘 맞아 떨어지는 걸 보면 음절까지 맞춘 듯. 문예부의 거의 모든 사운드트랙은 이 멜로디를 쓴다. 메인 테마, Okay, Everyone!, My Feelings, Sayo-Nara[* 조금 이상하게 키를 낮췄지만 틀림없는 이 멜로디다. ~~근데 처음 들어보면 전혀 그렇게 안 들리고 공포감만 든다~~], Dreams Of Love and Literature 등 수많은 트랙들이 이 특유의 멜로디를 가지고 있다. 하나같이 제정신이 아닌 곡만 있는 이 게임에서 그나마 가장 정상적인 음악이다. 림뽐이라는 유튜버가 [[https://youtu.be/516BSRBQS7k|한국어 더빙]]으로 부른 것이 [[https://moordev.tistory.com/251|한국어 더빙 패치]]로 만들어졌다. == 영상 == || {{{#!wiki style="margin: -6px -10px" [youtube(CAL4WMpBNs0)]}}} || || '''{{{#ffffff,#2d2f34 영상}}}''' || == 가사 == >Every day, I imagine a future where I can be with you >난 매일 너와 함께 할 그날을 상상하곤 해. >In my hand is a pen that will write a poem of me and you >내 손엔 우리에 대한 시를 쓸 펜을 들고서 >The ink flows down into a dark puddle >잉크가 까만 웅덩이를 만들면 >Just move your hand - write the way into his heart! >손짓으로 사랑을 써 보지만, >But in this world of infinite choices >[[미연시|무한한 선택지의 세계]] 속에선 >What will it take just to find that special day? >그날이 올 길이 정말 있을까? >What will it take just to find that special day? >그날이 올 길이 정말 있을까? > >Have I found everybody a fun assignment to do today? >오늘은 무슨 활동을 해야 재미가 있을까? >When you're here, everything that we do is fun for them anyway >어차피 너와 함께라면 뭐든 재밌으니까. >When I can't even read my own feelings >내가 내 마음도 모르겠는데 >What good are words when a smile says it all? >미소만큼 좋은 말이 있을까? >And if this world won't write me an ending >이뤄질 수 없는 운명이라면 >What will it take just for me to have it all? >내가 그 운명을 쓸 순 없을까? > >Does my pen only write bitter words for those who are dear to me? >내 펜은 정말 쓴소리밖에 쓸 줄 모르는 걸까? >Is it love if I take you, or is it love if I set you free? >난 너를 놓아줘야 진정한 사랑인 걸까? >The ink flows down into a dark puddle >잉크가 까만 웅덩이를 만들면 >How can I write love into reality? >사랑을 현실로 쓸 수 있을까? >If I can't hear the sound of your heartbeat >네 심장 소리를 듣지 못한다면 >What do you call love in your reality? >사랑이라 말할 수가 있을까? >And in your reality, if I don't know how to love you >[[현실|네 세상]]에서 너를 사랑할 방법을 알 수 없다면 >I'll leave you be >널 두고 떠날게. == 관련 문서 == * [[두근두근 문예부!]] * [[두근두근 문예부 플러스!]] * [[두근두근 문예부!/사운드트랙]] [[분류:두근두근 문예부!]][[분류:게임 음악]]저장 버튼을 클릭하면 당신이 기여한 내용을 CC-BY-NC-SA 2.0 KR으로 배포하고,기여한 문서에 대한 하이퍼링크나 URL을 이용하여 저작자 표시를 하는 것으로 충분하다는 데 동의하는 것입니다.이 동의는 철회할 수 없습니다.캡챠저장미리보기