문서의 임의 삭제는 제재 대상으로, 문서를 삭제하려면 삭제 토론을 진행해야 합니다. 문서 보기문서 삭제토론 REFLECT (문단 편집) == 가사 == || [[파일:REFLECT_Logo.png|width=50%]] {{{#C65D80 Εκ λόγου άλλος εκβαίνει λόγος. 에크 로구 알로스 에크베니 로고스 하나의 말이 다른 말을 불러오나니.[* [[에우리피데스]]의 비극 <트로이아의 연인들>에서 나오는 대사다.[[https://best-quotations.com/authquotes.php?auth=911|#]] 원전에서는 전쟁의 영웅(선)이 있으면 전쟁의 비참함(악)도 있다는 뜻으로 쓰였다.]}}} {{{#597ABD 水面に映る自分が言った 미나모니 우츠루 지분가 잇타 수면에 비치는 내가 말했어 「ああ、わたしは悪いサメです」 아아, 와타시와 와루이 사메데스 '아아, 저는 나쁜 상어랍니다.' ずっと恐れていた赤く光るその目 즛토 오소레테이타 아카쿠 히카루 소노 메 계속 두려워해왔던 붉게 빛나는 그 눈 海の底暗闇に消えていく 우미노 소코 쿠라야미니 키에테이쿠 바다 밑바닥의 어둠 속으로 사라져가네}}} {{{#597ABD どうして}}} {{{#C65D80 Your tired eyes}}} {{{#597ABD 도시테}}} {{{#C65D80 Your tired eyes}}} {{{#597ABD 어째서}}} {{{#C65D80 네 지친 눈이}}} {{{#597ABD 泣くのよ}}} {{{#C65D80 Begin to fall}}} {{{#597ABD 나쿠노요}}} {{{#C65D80 Begin to fall}}} {{{#597ABD 우는 거야}}} {{{#C65D80 무너져가네}}} {{{#597ABD 欲しいものなら全部手に入れた 호시이 모노나라 젠부 테니 이레타 원하는 건 전부 손에 넣었어}}} {{{#597ABD 教えて}}} {{{#C65D80 Your darkest thoughts}}} {{{#597ABD 오시에테}}} {{{#C65D80 Your darkest thoughts}}} {{{#597ABD 가르쳐 줘}}} {{{#C65D80 네 어두운 마음}}} {{{#597ABD わたしは}}} {{{#C65D80 Unleash them all}}} {{{#597ABD 와타시와}}} {{{#C65D80 Unleash them all}}} {{{#597ABD 나는}}} {{{#C65D80 전부 해방시켜}}} {{{#597ABD 望んでいたわたしになれたかな 노존데이타 와타시니 나레타카나 바라던 내가 된 걸까? 嘘はつかない でも本当じゃない 우소와 츠카나이 데모 혼토쟈나이 거짓말은 하지 않아, 하지만 진실이 아냐 本音は言わない方が楽じゃない? 혼네와 이와나이 호우가 라쿠쟈나이 본심은 말하지 않는 게 편하잖아?}}} {{{#597ABD いつかは}}} {{{#C65D80 A time and place}}} {{{#597ABD 이츠카와}}} {{{#C65D80 A time and place}}} {{{#597ABD 언젠가는}}} {{{#C65D80 시간과 장소}}} {{{#597ABD どこかで}}} {{{#C65D80 For darker days}}} {{{#597ABD 도코카데}}} {{{#C65D80 For darker days}}} {{{#597ABD 어딘가에서}}} {{{#C65D80 더 어두운 날을 위해}}} {{{#597ABD 分かり合える時が来るの? 와카리아에루 토키가 쿠루노 서로 알아갈 수 있는 날이 올까?}}} {{{#C65D80 Look at this so-called “gem of the sea” 저 소위 '바다의 보석'이라는 것의 꼴을 보라지 Odd & scrawny, don’t you see what I mean? 이상하고 앙상하지, 내 말 알아듣겠어? Return to what you know, it ain’t much I know. 네가 아는 너로 돌아가, 네 모습은 내가 아는 그 모습에 미치지 못해 Heh, it shows 허, 이제 나오시네}}} {{{#597ABD わたしはあなたとは違うの 와타시와 아나타토와 치가우노 나는 너와 달라 やめてよ 야메테요 그만둬}}} {{{#597ABD 決めつけはもう大っ嫌い}}} {{{#C65D80 大っ嫌い}}} {{{#597ABD 키메츠케와 모 다잇 키라이}}} {{{#C65D80 다잇 키라이}}} {{{#597ABD 단정짓는 건 이제 너무 싫어}}} {{{#C65D80 너무 싫어}}} {{{#597ABD 理想の姿じゃなくていいの 리소노 스가타쟈 나쿠테 이이노 이상적인 모습이 아니라도 좋아 わたしらしくあれば 와타시라시쿠 아레바 나다운 모습으로 있다면 ただわかって欲しいだけよ 타다 와캇테 호시이다케요 그저 알아주길 바랄 뿐이야}}} {{{#C65D80 Heh! 理想通りじゃなきゃ意味なんてない Heh! 리소토리쟈 나캬 이미난테 나이 헷! 이상적인 모습이 아니면 의미없어 希望も夢すらなくて 키보모 유메스라 나쿠테 희망도 꿈도 스러져 辛い 辛い 辛い 辛い 츠라이 츠라이 츠라이 츠라이 괴로워 괴로워 괴로워 괴로워 あなたらしさあるのかしら? 아나타라시사 아루노카시라 '너다움' 같은 게 있긴 하니? 諦めて楽になろう 아키라메테 라쿠니 나로 포기하고 편안해지자 さあ 사아 자~}}} {{{#597ABD ずっと追い求めた わたしなりの答え 즛토 오이모토메타 와타시나리노 코타에 계속 찾아왔어 나 나름의 해답을 自分には嘘はつきたくないの 지분니와 우소와 츠키타쿠나이노 내 자신에게는 거짓말을 하고 싶지 않은걸}}} {{{#597ABD ごめんね}}} {{{#C65D80 One story ends}}} {{{#597ABD 고멘네}}} {{{#C65D80 One story ends}}} {{{#597ABD 미안해}}} {{{#C65D80 한 이야기는 끝나고}}} {{{#597ABD 今まで}}} {{{#C65D80 Begin again}}} {{{#597ABD 이마마데}}} {{{#C65D80 Begin again}}} {{{#597ABD 지금까지}}} {{{#C65D80 다시 시작돼}}} {{{#597ABD 気付かなかったことがあるんだけど 키즈카나캇타 코토가 아룬다케도 알아채지 못한 것도 있었지만}}} {{{#597ABD こうして}}} {{{#C65D80 While hand-in-hand}}} {{{#597ABD 코시테}}} {{{#C65D80 While hand-in-hand}}} {{{#597ABD 이렇게}}} {{{#C65D80 손 잡는 동안은}}} {{{#597ABD あなたが}}} {{{#C65D80 Until the end}}} {{{#597ABD 아나타가}}} {{{#C65D80 Until the end}}} {{{#597ABD 네가}}} {{{#C65D80 끝까지}}} {{{#597ABD いてくれたから今のわたしがいる 이테쿠레타카라 이마노 와타시가 이루 있어줬기에 지금의 내가 있어 過去はいらない?そんなことはない 카코와 이라나이 손나 코토와 나이 과거는 필요 없어? 그런 건 아니야 未来は見えない方がマシじゃない? 미라이와 미에나이 호가 마시쟈나이 미래는 불확실한 쪽이 더 좋지 않아?}}} {{{#597ABD ここから}}} {{{#C65D80 No matter where}}} {{{#597ABD 코코카라}}} {{{#C65D80 No matter where}}} {{{#597ABD 지금부터}}} {{{#C65D80 어디에 있든}}} {{{#597ABD 静かに}}} {{{#C65D80 Watch over me}}} {{{#597ABD 시즈카니}}} {{{#C65D80 Watch over me}}} {{{#597ABD 조용히}}} {{{#C65D80 지켜볼게}}} {{{#597ABD わたしを見守っていてね 와타시오 미마못테이테네 나를 지켜봐줘}}} {{{#C65D80 So, you think that’s all huh? 그래, 넌 그걸로 됐다고 생각해? Just gonna leave like it’s nothing? 아무것도 아니라는 듯이 떠나기만 하면? Going without ME? 날 버리고 가면? I don’t know what you’re THINKING!! 네가 무슨 생각을 하는지 모르겠어!! Return to the SEA 바다로 돌아와 A shark is ALL you’ll ever BE 네가 아무리 애써도, 넌 상어일 뿐이니까}}} {{{#597ABD さよなら}}} {{{#C65D80 Our story ends}}} {{{#597ABD 사요나라}}} {{{#C65D80 Our story ends}}} {{{#597ABD 잘 있어}}} {{{#C65D80 우리의 이야기는 끝나고}}} {{{#597ABD ありがとう}}} {{{#C65D80 Begin again}}} {{{#597ABD 아리가토}}} {{{#C65D80 Begin again}}} {{{#597ABD 고마웠어}}} {{{#C65D80 다시 시작돼}}} {{{#597ABD 隠していたわたしはもういない 카쿠시테이타 와타시와 모 이나이 숨겨왔던 나는 더 이상 없어}}} {{{#597ABD さよなら}}} {{{#C65D80 Once hand-in-hand}}} {{{#597ABD 사요나라}}} {{{#C65D80 Once hand-in-hand}}} {{{#597ABD 잘 있어}}} {{{#C65D80 한때 잡은 손은}}} {{{#597ABD ありがとう}}} {{{#C65D80 Until the end}}} {{{#597ABD 아리가토}}} {{{#C65D80 Until the end}}} {{{#597ABD 고마웠어}}} {{{#C65D80 끝까지}}} {{{#597ABD 全て受け入れて生きていくから 스베테 우케이레테 이키테이쿠카라 전부 받아들이고 살아갈 거니까 海の底はつまらないけど 우미노 소코와 츠마라나이케도 바다 밑바닥은 지루하지만 あなたのことは忘れないから 아나타노 코토와 와스레나이카라 너에 대한 것은 잊지 않을 테니}}} {{{#597ABD いつでも}}} {{{#C65D80 No matter where}}} {{{#597ABD 이츠데모}}} {{{#C65D80 No matter where}}} {{{#597ABD 언제라도}}} {{{#C65D80 어디에 있든}}} {{{#597ABD どこでも}}} {{{#C65D80 Watch over me}}} {{{#597ABD 도코데모}}} {{{#C65D80 Watch over me}}} {{{#597ABD 어디라도}}} {{{#C65D80 날 지켜봐줘}}} {{{#597ABD わたしらしく生きていこう 와타시라시쿠 이키테이코 나답게 살아갈 거야}}} {{{#C65D80 Ουδέν κακόν αμιγές καλού.[* 직역하면 '선을 낳지 않는 악은 없다' 이며, 'every cloud has a silver lining(비 온 뒤에 땅이 굳는다)'라는 영어 속담과 비슷한 의미로 쓰인다. [[https://www.translatum.gr/forum/index.php?topic=382131.0|#]]] 우덴 카콘 아미게스 칼루 시련의 끝에도 희망은 있나니.}}} [br] ||저장 버튼을 클릭하면 당신이 기여한 내용을 CC-BY-NC-SA 2.0 KR으로 배포하고,기여한 문서에 대한 하이퍼링크나 URL을 이용하여 저작자 표시를 하는 것으로 충분하다는 데 동의하는 것입니다.이 동의는 철회할 수 없습니다.캡챠저장미리보기