문서의 임의 삭제는 제재 대상으로, 문서를 삭제하려면 삭제 토론을 진행해야 합니다. 문서 보기문서 삭제토론 PH (문단 편집) == [[다중문자]] 문자열 == 'ph'는 본래 [[그리스 문자]] [[Φ]](phi)를 전사하기 위하여 [[고대 로마]]에서 도입한 표기였다. 해당 글자의 [[고대 그리스어]] 시기 발음은 [[양순음#파열|[pʰ\]]], 즉 [[한국어]]의 /[[ㅍ]]/와 유사했을 것으로 추측된다.[* 이처럼 그리스어의 유기음을 적기 위해 h를 부기한 표기로는 th, [[ch]] 등이 있다.] 그 때부터 [f]였다면 [[로마자]]로도 'F'로 적었을 가능성이 높았을 것이다. 그러나 그리스어에서든 라틴어를 통해 'ph' 표기가 유입된 [[영어]], [[프랑스어]]에서든 해당 표기는 오늘날 [[마찰음]]화되어 [[순치음#마찰|[f\]]]가 되었다.[[https://www.quora.com/Is-there-a-rule-or-history-for-the-use-of-ph-in-place-of-f-in-the-spelling-of-words-in-English|#]][* 'f'가 있는데도 [f\]에 대하여 다른 표기가 나타나는 것은 [[마오리어]] 표기에서도 보인다. 마오리어에서는 '[[wh]]'를 [f\]에 대응하여 쓴다.] 오늘날 기준으로 동일한 음을 나타내는 '[[F]]'가 있기 때문에 [[영어]] 고유어에서는 [f]를 'ph'로 적지 않고, [[외래어]]에서만 주로 'ph'가 쓰인다. 이는 비슷하게 [[유기음]]을 위한 표기였다가 [[마찰음]]화가 일어난 'th' 계열과도 차이를 보이는 점이다. 오늘날에 'f'와 'ph'는 발음이 같기 때문에 간간히 'f'로 적으려는 시도가 나타나고는 있다. 가령 "[[약국]]"을 의미하는 프랑스어 'pharmacie'는 'farmacie'로 적히는 예가 역사적으로도 종종 등장한다. [[스페인어]]와 [[포르투갈어]], [[이탈리아어]]에서는 더 나아가 맞춤법 개정을 통해 '[[포토|foto]]' 등 라틴어에서 'ph'로 적던 단어를 대부분 'f'로 적는다. [[아일랜드어]]에서는 좀 다르게 쓰이는데, 두문자 굴절 중 부드러운소리(séimhiú)된 p(발음은 f와 같다)를 나타내는 데 쓰인다. 영어 고빈도 단어 5000개 중 ph가 들어가는 단어는 [[폰|phone]]/telephone/[[iPhone|iphone]], [[포토|photo]]/photograph/photographer/photography, [[페이즈|phase]], philosophy/philosophical/sophisticated, [[피지컬|physical]]/physically/physics/physician, [[스피어|sphere]]/atmosphere, emphasize, [[프레이즈|phrase]], [[그래프|graph]]/[[그래픽|graphic]]/paragraph/demographic, metaphor, prophet, [[알파|alpha]], elephant로 27개이다.[[https://www.wordfrequency.info/samples.asp|#]]저장 버튼을 클릭하면 당신이 기여한 내용을 CC-BY-NC-SA 2.0 KR으로 배포하고,기여한 문서에 대한 하이퍼링크나 URL을 이용하여 저작자 표시를 하는 것으로 충분하다는 데 동의하는 것입니다.이 동의는 철회할 수 없습니다.캡챠저장미리보기