문서의 임의 삭제는 제재 대상으로, 문서를 삭제하려면 삭제 토론을 진행해야 합니다. 문서 보기문서 삭제토론 GTO(만화)/애니메이션 (문단 편집) === 대한민국 === [[투니버스]]에서 정식으로 수입해 원제 그대로인 GTO라는 제목으로 2004년 3월 17일부터 수~목 밤 11시 경에 한국어 더빙판으로 방영했다. 담당 PD는 [[신동식]]. 담당 번역가로 이 분야 최고의 실력자로 불리는 '''[[윤강비]]'''가 참여했기에 퀄리티가 상당히 좋다. 원작 캐릭터의 성격 및 설정에 부합하면서도 한국 정서에 맞는 바람직한 번역을 했으며, [[19세 이용가]] 딱지를 달았기 때문인지 '''[[씨발|씨X]]''', '''[[십장생#s-3|X장생]]''', [[담탱이]] 같은 수위가 높은 욕설 및 비속어도 들어가 있다. 이 덕분에 GTO 특유의 거친 느낌을 잘 살렸다는 평. 그리고 [[일본 대중문화 개방]]이 완전히 이뤄진 직후에 제작되었기 때문에 로컬라이징 없이 원판의 표기를 그대로 따랐으며[* 단, 오니즈카의 오랜 친구인 류지와 사에지마가 오니즈카를 이름인 에이키치가 아닌 성으로 부르는 등 상당히 매끄럽지 못한 부분도 있다. 아무래도 일본식 호칭 문화가 국내에선 잘 알려지지 않은 탓에 호칭을 통일하지 않으면 시청자들이 헷갈려 할 수도 있기 때문인 듯.], 당시 케이블 채널의 심의가 널널했기에 피/상처/담배/여고생 속옷 등을 블러처리하지 않고 그대로 송출했다는 부분도 특이점. 하지만 [[무라이 쿠니오]]가 오니즈카가 자신의 엄마와 러브호텔에 갈 것이라고 착각하는 장면이 술 마시고 2차 간다는 내용으로 순화되는 등, 아무리 19금이라도 국내 정서에 맞지 않는 부분은 적절히 순화되기도 하였다. 성우진도 호화 캐스팅이 이뤄졌는데 특히 주인공 오니즈카 역을 연기한 [[성완경]]의 신들린 듯한 연기가 일품. GTO 원작, 애니메이션, 드라마까지 이미 섭렵한 광팬이라 내심 탐내던 배역이었는데, 한국 정식방영이 확정된 직후 이 점을 잘아는 신동식 PD가 지명을 했다고 한다. 재미있는 건 오니즈카 역을 맡아주는 대신, GTO 방영 전 타임에 하는 [[기동무투전 G건담]]의 주인공 [[도몬 캇슈]]도 같이 맡아달라는 조건이 붙었다고. 이외 성우들도 호연을 펼쳤는데, 아쉽게도 [[중복 캐스팅]]이 좀 심했다. 특히 잘 들어보면 [[손정아]] 성우가 많이 들려온다. 중년인 이사장부터 학생까지 다 커버하신다.--몸값이 비싸셨나??-- 남자 성우는 [[손종환]], [[박만영]], [[시영준]][* 그 유명한 감미로운 목소리를 들을 수 있다. 농담 아니고 진짜로.] 성우가 주로 단역을 담당했다. ~~시즈쿠도 혼자만의 밤도 날아가버렸다.~~ [[https://www.youtube.com/watch?v=38aXCquQbb0|엔딩 주제가]]는 [[정여진]]이 불러 반응이 좋았으나, [[https://www.youtube.com/watch?v=XixqHGcg4oI|오프닝 주제가]]는 [[디지몬 어드벤처]] 오프닝, [[왕도둑 징]] 주제가로 유명한 홍종명이[* 드라마 노래 가수로도 더 유명했던 가수였는데 생전에 뇌졸중으로 3번의 수술을 받았다가 결국 [[뇌출혈]]로 쓰러져 2012년에 세상을 떠났다.] 불렀는데 원곡이 유명한 [[라르크 앙 시엘]]인지라 비판을 많이 받았다. 참고로 멜로디도 원곡보다 심하게 '''느려져서''' 라르크 팬들이 상당히 폭주했었다.[* 그래도 홍종명의 시원한 목소리와 만화주제에 어울리는 재해석이 들어간 가사 덕분에 더빙판을 좋아하는 사람도 많은 편이다.] 무엇보다 오프닝과 엔딩을 전혀 바꾸지 않고 처음부터 끝까지 하나의 곡으로 단일화된 것도 좀 까이는 부분. 편집 부분에선 극초반 마지막 장면 [[미즈키 나나코|나나코]]의 노팬티 판치라 씬은 선정성 때문인지 오니즈카 얼굴에 있는 팬티를 지워버렸다. 그 점만 빼면 19세 이용가로 방영해서인지 삭제된 장면은 없었다. 오프닝 주제가는 2021년 6월, 가수 [[TULA]]가 자신의 유튜브 채널을 통해 풀 버전을 공개했다. 그것도 신동식 PD가 TULA 측에 직접 가사를 개사하여 보내주었고, 신동식 PD가 제작하고 싶었던 풀버전 가사 중 하나가 이 작품의 오프닝 주제가였다고. 덕분에 기존의 풀버전 영상과는 달리 직역에 의존한 번역보다는 훨씬 상황에 잘 맞게 개사가 된 덕에 가사 연결도 자연스럽게 이뤄졌다. 엔딩 주제가도 2020년 5월, 가수 정여진의 유튜브 채널을 통해 약간 연장된 버전으로 공개했다. 본방 이후 시간이 좀 지나서 VOD로 재서비스하게 되었는데, 등급이 15세로 하향 조정되었다. 그리고 2022년 현재는 한국어 더빙판을 정식 루트를 통해서 볼 수 있는 방법이 없다. [[Laftel|라프텔]] 같은 곳에선 전부 자막판만 서비스 중이며, 인터넷상에서 돌아다니는 것은 저화질의 불법 녹화본이다.저장 버튼을 클릭하면 당신이 기여한 내용을 CC-BY-NC-SA 2.0 KR으로 배포하고,기여한 문서에 대한 하이퍼링크나 URL을 이용하여 저작자 표시를 하는 것으로 충분하다는 데 동의하는 것입니다.이 동의는 철회할 수 없습니다.캡챠저장미리보기