문서의 임의 삭제는 제재 대상으로, 문서를 삭제하려면 삭제 토론을 진행해야 합니다. 문서 보기문서 삭제토론 세키예르벤 폴카 (문서 편집) [목차] [[핀란드어]]: {{{+3 Säkkijärven Polkka}}}[* 서양의 것을 포함한 많은 자판들에서 ä를 치기 곤란한 관계로 Sakkijarven Polkka도 사용된다.] == 개요 == Säkkijärven Polkka(세키예르벤 폴카)[* 이하 세키예르벤 폴카] 또는 Karelian-Finnish Polka[* 영어권에서 이렇게 부르는 경우가 종종 있다.]는 [[핀란드]]의 민요이다. 핀란드의 [[아코디언]] 연주자들 사이에서 매우 인기 있는 곡이며 핀란드의 아코디언 연주자이자 [[작곡가]]였던 [[https://en.wikipedia.org/wiki/Viljo_Vesterinen|Viljo Vesterinen(빌요 베스테리넨)]]에 의해 매우 유명해졌다. 이 노래의 최초의 음원은 현재는 [[러시아]] [[레닌그라드 주]]에 속해 있는 Säkkijärvi(세키예르비)[* 현재 러시아 콘드라티예보(Кондра́тьево).]에서 녹음되었다. == 영상 == || [youtube(8xmnyNOSLzs)] || [youtube(KCm2PtSgzkA)] || || 한글 자막 || [[걸즈 앤 판처]]에 삽입된 버전.[* [[걸즈 앤 판처]]에 나오면서 한일 양국에서 이 노래가 유명해졌다. 원래 아코디언 연주곡이기에 빠르고 복잡한 곡이나 칸텔레 연주로 편곡되어 비교적 간단하게(?) 바뀌었다.] || || [youtube(oIYsrc2o4m4)] || [youtube(gZx1zl_sVTI)] || || 아코디언 연주자의 연주 || 빌요의 1939년 연주 || || [youtube(Q-hsPcOf7mo)] || [youtube(LEMKd6F4JaI)] || || 희귀 버전 || 반주 모음 || || [youtube(5ZJZ63TVOgc)] || [youtube(m6QjZde9Ico)] || || [[Hearts of Iron IV]]의 DLC 'Arms Against Tyranny'에 수록된 버전 || 스웨덴어 버전 || == 역사 == 이 노래는 빌요 베스테리넨에 의하여 그의 유명세를 타게 만든것 뿐만 아니라 음악도 유명세를 탔으며 [[겨울전쟁]] 중 [[소련]]에게 빼앗긴 [[카렐리아|카리알라 지방]]을 그리워하는 [[핀란드]]인의 한이 맺힌 음악이라 할 수 있다. 뿐만 아니라 이 노래는 [[계속전쟁]]에서 큰 활약을 했는데 [[계속전쟁]] 중 [[비보르크|비푸리]]를 탈환한 [[핀란드군]]은 [[소련군]]이 도시 전체에 라디오 지뢰를 설치했다는 것을 알아냈다. 이 지뢰들은 세 개의 소리굽쇠가 내장되어 그 세 개의 소리굽쇠를 동시에 울리는 화음이 발생하면 폭발하도록 설정되어 있었다. 당연히 지뢰마다 작동 음역대와 주파수가 달랐다. 그래서 핀란드 육군과 윌레이스 라디오 방송국의 전문가들은 이 작동방식을 알아낸 뒤 윌레이스 라디오 송출기를 전방으로 끌고 와서 이 노래를 반복해서 틀었다. 1941년 9월부터 1942년 2월까지 도합 1,500번 정도 틀었다고 한다. 위 사실 덕에 유튜브의 세키예르벤 폴카 영상들을 보면 ''''[[칼 구스타프 에밀 만네르헤임|만네르헤임]]이 [[저승사자|멀리서 웃는다]]'''' 또는 ''''무선 지뢰 폭발하는 소리가 화음을 넣고 있다'''', ''''[[드미트리]], 내 라디오가 왜이러지?'''' 등의 드립으로 점철된 댓글들을 볼 수 있다. == 가사 == || 절 || [[핀란드어]] || [[한국어]] || 한국어 발음[* 핀란드어의 ä는 IPA로 쓰면 /æ/로 독일어 ä /ɛ/보단 영어 'cat'의 a 쪽에 좀 더 가까운 발음이지만, 외래어 표기 용례에서는 왠지 독일어 ä처럼 ㅔ로 적고 있다. 여기에서는 일단 단음 ä는 에, 장음 ää는 아로 썼다.] || || 1절 || On kauniina muistona Karjalan maa, [br]mutta vieläkin syömmestä soinnahtaa, [br]kun soittajan sormista kuulla saa, [br]Säkkijärven polkkaa! [br]Se polkka taas menneitä mieleen tuo [br]ja se outoa kaipuuta rintaan luo. [br]Hei, soittaja, haitarin soida suo [br]Säkkijärven polkkaa! || [[카렐리야|카르얄라]] 땅은 유일한 아름다운 기억이나 [br]여전히 심장에서 부터 음악이 들려오고, [br]연주자의 손가락이 연주를 시작할 때, [br]'''세키예르벤 폴카!'''. [br]'''폴카'''는 과거의 시간을 돌려놓으며 [br]가슴에 낯선 갈망이 생기게 한다. [br]이보시게! 연주자여, 어서 [[아코디언]]으로 연주하게나... [br]'''세키예르벤 폴카!''' || 온 까우니나 무이스또나 까르얄란 마, [br] 무따 비엘레킨 쉬욈메스떼 소인나따, [br] 꾼 쏘이따얀 쏘르미스따 꾸울라 싸, [br] 쎄끼예르벤 뽈까! [br] 쎄 뽈까 따스 멘네이떼 미엘레엔 뚜오 [br] 야 쎄 오우또아 까이뿌따 린딴 루오. [br] 헤이, 쏘이따야 하이따린 쏘이따 쑤오 [br] 쎄끼예르벤 뽈까! || || 후렴 || Nuoren ja vanhan se tanssiin vie, [br]ei sille polkalle vertaa lie! [br]Sen kanssa on vaikka mierontie [br]Säkkijärven polkkaa! [br]Siinä on liplatus laineitten, [br]siinä on huojunta honkien. [br]Karjala soi - kaikki tietää sen - [br]Säkkijärven polkkaa! [br]Tule, tule tyttö, nyt kanssani tanssiin,[br]kun polkka niin herkästi helkähtää. [br]Hoi! Hepo surkoon ja hammasta purkoon, [br]kun sillä on ihmeesti suurempi pää! [br]Tule, tule, tyttö, nyt kanssani tanssiin [br]kun meillä on riemu ja suvinen sää! [br]Säkkijärvi se meiltä on pois, [br]mutta jäi toki sentään polkka! || 노소를 불문하고 춤추게 하며 [br]그 어떤 것에도 비교가 되지 않는구나! [br]'''폴카'''가 있다면 지붕 없이 살아도... [br]'''세키예르벤 폴카!''' [br]'''폴카'''에게는 파도의 물결과[br] 소나무의 흔들림 마저 있는구나. [br][[카렐리아|카르얄라]]에서 들려오는 모두가 안다는 [br]'''세키예르벤 폴카!'''[br]오너라, 오너라, 소녀여. '''폴카'''가 섬세하게 울려퍼질 때인 [br] 지금 나와 함께 춤을 추자꾸나. [br]이보게! 말이 놀라울 정도로 큰 머리를 갖게 될 때 [br]그것이 울부짖고 이를 악물게 하여라![br] 오너라, 오너라, 소녀여. 우리가 흥과 여름 날씨를 가지고 있을 때, [br]나와 함께 춤을 추자꾸나! [br]우린 '''세키예르비'''를 잃었지만 [br]아직 '''폴카'''가 남아있다! || 누오렌 야 반한 쎄 딴씬 비에, [br] 에이 씰레 뽈깔레 베르따 리에! [br] 쎈 깐싸 온 바이까 미에론띠에, [br] 쎄끼예르벤 뽈까! [br] 씨네 온 리쁠라뚜스 라이네이뗀, [br] 씨네 온 후오윤따 홍끼엔. [br] 까르얄라 쏘이 까이끼 띠에따 쎈 [br] 쎄끼예르벤 뽈까! [br] 뚤레, 뚤레, 뜃뙤, 뉫 깐싸니 딴씬, [br] 꾼 뽈까 닌 헤르께스띠 헬르께따. [br] 호이! 헤뽀 쑤르꼰 야 함마스따 뿌르꼰, [br] 꾼 씰레 온 이메스띠 쑤렘삐 빠! [br] 뚤레, 뚤레, 뜃뙤, 뉫 깐싸니 딴씬 [br] 꾼 메일레 온 리에무 야 쑤비넨 싸! [br] 쎄끼예르비 쎄 메일떼 온 뽀이스, [br] 무따 야이 또끼 쎈딴 뽈까! || || 2절 || Kun rakkaimmat rannat on jääneet taa,[br]niin vieraissa kulkija lohdun saa,[br]kun kuuntelee soittoa kaihoisaa:[br]Säkkijärven polkkaa![br]Se polkka on vain, mutta sellainen,[br]että tielle se johtavi muistojen.[br]On sointuna Karjalan kaunoisen:[br]Säkkijärven polkkaa! || 아끼는 가닥이 뒤로 남겨졌을 때, [br]외지의 방랑자가 애석한 노래를 들으며 [br]위안을 보태어줄 것이다. [br]'''세키예르벤 폴카!''' [br]이것은 그냥 '''폴카'''이기도 하며 [br]추억의 길로 이어주기도 한다. [br]아름다운 [[카렐리야|카르얄라]]의 소리는 바로 [br]'''세키예르벤 폴카라네!''' || 꾼 라까이맛 란낫 온 야넷 따, [br] 닌 비에라이싸 꿀끼야 로뚠 싸, [br] 꾼 꾼뗄레 쏘이또아 까이호이싸, [br] 쎄끼예르벤 뽈까! [br] 쎄 뽈까 온 바인, 무따 쎌라이넨, [br] 에떼 띠엘레 쎄 요따비 무이스또옌, [br] 온 쏘인뚜나 까르얄란 까우노이쎈, [br] 쎄끼예르벤 뽈까! || ||<-4> 후렴, 2절 반복 || == 기타 == * 참고로 세키예르벤 폴카로 유명한 빌요의 인생을 바탕으로 한 [[https://www.imdb.com/title/tt0133224/?ref_=ttpl_pl_tt|세키예르벤 폴카라는 영화도 만들어졌다.]] * [[https://www.youtube.com/watch?v=f3lWn4G3a8g|일본어 개사 버전]]도 존재한다. * 애니메이션 [[걸즈 앤 판처]]의 등장학교인 [[케이조쿠 고교]]의[* 케이조쿠는 일본어 발음으로 계속으로, 이것도 [[계속전쟁]]을 의미한다. ] 테마송으로 쓰인다. [[걸즈 앤 판처 극장판|극장판]]에서는 [[BT-42]]가 [[현립 오아라이 여학원]] 연합에 합류할 때, [[미카(걸즈 앤 판처)|미카]] 일당이 [[600mm 자주박격포 칼]] 공략전에서 [[M26 퍼싱]] 소대를 상대할 때 나왔으며 [[걸즈 앤 판처 최종장|최종장]]에서도 야구르트 고교와 미카 일당이 맞돌격해 플래그 [[LT vz. 38|38(t)]]를 격파하는 묘기를 선보일 때와 [[선더스 대학 부속 고교]]의 [[M4 셔먼]]들을 상대로 BT-42와 [[T-26]]들이 어그로를 끌 때 나왔다. * 게임 [[Hearts of Iron IV]]의 겨울 및 계속 잔쟁, 노르웨이 침공 DLC 'Arms Against Tyranny'에서 OST로 추가되었다. == 관련 문서 == * [[폴카]] * [[핀란드]] * [[핀란드군]] * [[겨울전쟁]] [[분류:핀란드의 군가]][[분류:민요]]저장 버튼을 클릭하면 당신이 기여한 내용을 CC-BY-NC-SA 2.0 KR으로 배포하고,기여한 문서에 대한 하이퍼링크나 URL을 이용하여 저작자 표시를 하는 것으로 충분하다는 데 동의하는 것입니다.이 동의는 철회할 수 없습니다.캡챠저장미리보기