문서의 임의 삭제는 제재 대상으로, 문서를 삭제하려면 삭제 토론을 진행해야 합니다. 문서 보기문서 삭제토론 바다를 헤엄치는 달 (문서 편집) || [[바다를 헤엄치는 달|[[파일:40mP 바다를 헤엄치는 달.png|width=100%]]]] || ||<-2> '''{{{+2 海を泳ぐ月}}}'''[br](The Moon swimming in the sea)[br](바다를 헤엄치는 달) || || '''가수''' || [[LUMi]] || || '''작곡가''' ||<|3> [[40mP]] || || '''작사가''' || || '''조교자''' || || '''기타''' || [[http://www.nicovideo.jp/mylist/2779693|[TEST\]]] || || '''일러스트레이터''' ||<|2> [[http://www.nicovideo.jp/mylist/8994160|타마]] || || '''영상 제작''' || || '''페이지''' || [[http://www.nicovideo.jp/watch/sm32836542|[[파일:니코니코 동화 아이콘.svg|width=24]]]] [[https://youtu.be/EO--_4Vapuc|[[파일:유튜브 아이콘.svg|width=27]]]] || || '''투고일''' || 2018년 3월 5일 || || '''달성 기록''' || [[VOCALOID 전당입성]] || [목차] [clearfix] == 개요 == 바다를 헤엄치는 달([ruby(海, ruby=うみ)]を[ruby(泳, ruby=およ)]ぐ[ruby(月, ruby=つき)])은 40mP가 2018년 3월 5일에 투고한 보컬로이드 오리지널 곡이자 [[LUMi]]를 사용한 첫 번째 곡이다. == 영상 == * 니코니코 동화 [nicovideo(sm32836542)] * 유튜브 [youtube(EO--_4Vapuc)] == 가사 == || また今日も眠れなくて || || 마타 쿄오모 네무레나쿠테 || || 오늘도 아직 잘수 없어서 || || 月に照らされ海を漂ってる || || 츠키니 테라사레 우미오 타다욧테루 || || 달에게 비춰진 바다를 떠다니는 || || 何度も同じ場所を || || 난도모 오나지 바쇼오 || || 몇번이고 같은 장소를 || || 波に流され 行ったり来たり || || 나미니 나가사레 잇타리 키타리 || || 파도에 휩쓸려 왔다갔다 || || || || 透明な僕の心はまだどこか不確かなままで || || 토오메이나 보쿠노 코코로와 마다 도코카 후타시카나 마마데 || || 투명한 나의 마음은 아직 어딘가 불확실한 채로 || || 触れようとする度 白い泡になって || || 후레요오토스루 타비 시로이 아와니 낫테 || || 건드리려 할 때마다 하얀 거품이 되어 || || 消えてしまう || || 키에테시마우 || || 사라져버려 || || || || 「好きだよ」とか言えたのなら || || 「스키다요」토카 이에타노나라 || || 「좋아해」라고 말한다면 || || 心はもう楽になるのに ねえ? || || 코코로와 모오 라쿠니 나루노니 네에? || || 마음이 편해질텐데, 그렇지? || || 海の底 光さえ届かないほど深く || || 우미노 소코 히카리사에 토도카나이호도 후카쿠 || || 바닷속 빛 조차 닿지 않는 깊은 곳에 || || 問いかけてみる || || 토이카케테미루 || || 말을 걸어 || || || || 水面が揺らめいてる || || 미나모가 유라메이테루 || || 수면이 아른아른 거려 || || 本当のことは目の前にあるのに || || 혼토오노 코토와 메노 마에니 아루노니 || || 진실은 눈 앞에 있는데도 || || ねえ、真っすぐ見られなくて || || 네에, 맛스구 미라레나쿠테 || || 저기, 제대로 바라보지 못하고 || || 視界の隅で追いかけるだけ || || 시카이노 스미데 오이카케루다케 || || 시야[* 視界 (시계) : 인간의 시력이 미치는 범위를 말한다. 한국에서는 시야를 더 많이 써서 시야로 의역.]의 구석에서 쫓을 뿐 || || || || 雲が立ち込めて心は暗闇に包まれてしまう || || 쿠모가 타치코메테 코코로와 쿠라야미니 츠츠마레테시마우 || || 구름이 끼고 마음은 어둠에 휩싸이고 말아 || || あなたの面影 探す旅に出るの 夢の中へ || || 아나타노 오모카게 사가스 타비니 데루노 유메노 나카에 || || 당신의 모습을 찾는 여행을 떠난 꿈 속으로 || || || || 「好きだよ」とか言えないから || || 「스키다요」토카 이에나이카라 || || 「좋아해」라고 말한다면 || || 心の声 波にあずけて ねえ? || || 코코로노 코에 나미니 아즈케테 네에? || || 마음의 소리를 파도에 맡겨줘, 알겠지? || || 鳥の歌 風の音 届かないほど彼方 || || 토리노 우타 카제노 오토 토도카나이호도 카나타 || || 새의 노래 바람의 소리도 닿지 않을 정도의 그대[* 彼方(카나타) : 당신, 그대.] || || 問いかけてみる || || 토이카케테미루 || || 물어보아 || || || || 月が夜空へと帰る―…… || || 츠키가 요조라에토 카에루…… || || 달이 밤하늘로 돌아와... || || || || 「好きだよ」とか言えたのなら || || 「스키다요」토카 이에타노나라 || || 「좋아해」라고 말할 수 있다면 || || 心はもう楽になるのに ねえ? || || 코코로와 모오 라쿠니 나루노니 네에? || || 마음은 좀 더 편해질텐데, 그렇지? || || 海の底 誰ひとり聴こえないほど微か || || 우미노 소코 다레히토리 키코에나이호도 카스카 || || 바닷속의 누구도 들리지 않을 만큼의 희미함 || || 囁いてみる || || 사사야이테미루 || || 속삭여봐 || || || || 夜のしじまに光が射してく || || 요루노 시지마니 히카리가 사시테쿠 || || 밤의 정적에 빛이 드리워 || || [*번역 [[http://gall.dcinside.com/vocaloid/91524|에비야]]][*발음 [[http://vocaro.wikidot.com/|보카로 가사 위키]]] || == 관련 문서 == * [[LUMi]] * [[40mP]] == 외부 링크 == * [[http://www.nicovideo.jp/mylist/8994160|타마]] * [[http://www.nicovideo.jp/mylist/2779693|[TEST\]]] [[분류:VOCALOID 오리지널 곡/2018년]][[분류:VOCALOID 전당입성]][[분류:나무위키 VOCALOID 프로젝트]]저장 버튼을 클릭하면 당신이 기여한 내용을 CC-BY-NC-SA 2.0 KR으로 배포하고,기여한 문서에 대한 하이퍼링크나 URL을 이용하여 저작자 표시를 하는 것으로 충분하다는 데 동의하는 것입니다.이 동의는 철회할 수 없습니다.캡챠저장미리보기